Vive en un barrio retirado con su perro.
他和他狗一起住在偏僻
地区.
Vive en un barrio retirado con su perro.
他和他狗一起住在偏僻
地区.
Este concepto podría resultar útil en diversas circunstancias, como, por ejemplo, cuando el producto viciado sujeto a decomiso no puede ser ubicado, cuando ha sido retirado de la jurisdicción o cuando ha perdido todo valor.
在各种情形中可能确实是有用
,例如在拟没收
肮脏收入无法确定所在地、已被转移出该法域或者已变得毫无价值
情况下。
No se pudo llegar a ninguna conclusión sobre la presencia o ausencia de equipo o material almacenado dentro de edificios que no sufrieron daños ni sobre el destino de todos los artículos retirados.
既无法定完好无损
房舍内究竟有无设备或材料,也无法
定所有被运走
物品
目
地。
Tras un análisis más a fondo, se comprobó que el equipo y material de doble uso sometido a vigilancia se había retirado en su totalidad de 52 emplazamientos y parcialmente de otros 44 emplazamientos que habían sufrido menos daños.
进一步分析显示,在52个地点需要监测
双重用途设备和材料已被全部运走,在受损程度较轻
44个地点则有部分被运走。
Además, se había retirado parte del equipo y material que estaba almacenado a la vista en 13 emplazamientos.
此外,在13个地点户外存放一些设备和材料已被运走。
En cuanto a la cuestión de los oficiales de la policía a quienes se ha retirado la licencia, el Presidente del Consejo de Ministros recurrió a la Comisión de Venecia del Consejo de Europa para solicitar asistencia y orientación, y esperamos que trabajando de conjunto con dicha Comisión y el Consejo de Seguridad hallemos una solución adecuada para este problema.
关于警官役
问题,部长理事会主席已向维也纳
欧洲理事会委员会提出援助和指导
要求,我们希望我们通过与维也纳委员会和安全理事会
合作能够适当地
一问题。
Uno de los inconvenientes que presentan las cláusulas de acción colectiva como sustituto de un mecanismo más formal es que sólo pueden introducirse en emisiones nuevas, por lo que únicamente resolverán los problemas que plantea la acción colectiva una vez que se hayan retirado de la circulación todos los bonos anteriores.
如果只依赖集体行动条款而不创建更为正式机制,就会造成
样一个难题,即只有新发行
债券含有集体行动条款,
样,只有所有发行
债券收回以后才能
集体行动问题。
Lo anterior también se aplica a los jubilados, retirados por edad y tiempo de servicios, y cesantía en edad avanzada o invalidez.
以上条件还适用于领取正常养恤金者、按照年龄或工作年限领取提前休养恤金者、高龄失业养恤金领取者和伤残养恤金领取者。
Si bien acoge con agrado que se sigan examinando periódicamente las reservas formuladas al párrafo 1 del artículo 11, el apartado a) del artículo 13 y los apartados d) y f) del párrafo 1 del artículo 16, el Comité observa que no se han retirado.
委员会欢迎仍在定期审查对第十一条⑴款、第十三条(a)项和第十六条第1款(d)项保留,但是注意到,
些保留仍然存在。
Concretamente, en su examen inicial la secretaría concluyó incorrectamente que se había retirado el componente de las pérdidas D7 de la reclamación (bienes inmuebles) relativo a los costos de reparación y a los ingresos por alquileres respecto de 3 de los 17 bienes inmuebles.
具体而言,在最初审查时,秘书处得出了错误结论,认为索赔人D7(不动产)损失中与17处不动产中3处
维修费用和租金收入有关
部分被撤回。
Concretamente, la secretaría, al examinar la reclamación, había supuesto incorrectamente que se había retirado la reclamación respecto de una de las dos empresas de las que era propietario el reclamante.
具体而言,秘书处在审查索赔时错误地假定,就索赔人所拥有两家企业中一家企业
索赔被撤回。
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,但是已经撤消了该项保留。
Pese a esta obligación de la Ciudad de Nueva York, las plazas de estacionamiento de la Misión de la Federación de Rusia estaban continuamente ocupadas por vehículos no autorizados, que no eran multados ni retirados.
虽然是纽约市
义务,但俄罗斯代表团
泊车位还是常常被未经许可
车辆占用,而
些车辆既不受罚单,又不被拖走。
Debemos recordar también la declaración formulada por el Sr. James Wolfenshon —Enviado del Cuarteto y quien ha estado supervisando la retirada de Israel y la economía palestina desde el pasado octubre—, en la que recordó que Israel sigue actuando como si no se hubiese retirado de Gaza y sigue aplazando todas las decisiones necesarias.
“我们还必须回顾自今年10月以来一直监督以色列撤军和巴勒斯坦经济振兴四方特使詹姆斯·沃尔芬森先生所作
重要声明,他在声明中指出,以色列仍以好像它并没有撤出加沙
方式行事,并且仍推延所有必要
定。
La Constitución garantiza la independencia de los magistrados, que son nombrados con carácter vitalicio y sólo pueden ser retirados de sus cargos a causa de incapacidad mental o grave falta de conducta.
法官独立受到《宪法》
保护;法官为终身任命,只能以无智力能力或严重渎职为由免去职务。
La experiencia indica que si se hace participar a las comunidades afectadas en los trabajos de señalización, disminuye considerablemente la posibilidad de que el material de señalización sea dañado o retirado; sin embargo, la remoción de minas es la única salvaguardia 100% eficaz contra nuevos incidentes.
经验表明,让受影响社区参与竖立标志过程可以使标志被毁坏或移走
可能性大为减小;然而,只有消除地雷才是能够百分之百地保证不再发生事故
唯一办法。
Posteriormente, la Administración aclaró que la UNAMSIL había informado de un caso que se había producido con anterioridad al período a que se refería el informe y había incluido dos casos que se habían retirado.
行政当局后来说明,联塞特派团报告了一宗报告所述期间之前案件,并列入了两宗后来撤销
案件。
El Comité lamenta que no se haya retirado reserva alguna al Pacto durante el período que se examina y alienta a los Estados Partes a que consideren la posibilidad de retirar sus reservas al Pacto.
委员会遗憾地注意到在本报告所涉期内,没有缔约国撤消对《公约》作出保留,委员会鼓励各缔约国考虑撤消对《公约》作出
保留。
Wolfensohn criticó a Israel por comportarse como si no se hubiese retirado de la Franja de Gaza, bloqueando sus fronteras e incumpliendo el compromiso de permitir la circulación de los palestinos y sus bienes.
沃尔芬森先生在信中批评以色列封锁边界、不履行容许巴勒斯坦人和货物流动承诺,其表现不像是已撤离了加沙地带。
Esa asistencia facilita y acelera el programa en curso de desmantelamiento de los submarinos nucleares retirados del servicio que llevan combustible nuclear a bordo.
一援助便利并加速了目前正在开展
拆除艇上有核燃料
役核动力潜艇
方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。