Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不是孤立存在。
Ninguna cosa está aislada.
任何一件事物都不是孤立存在。
La nueva carretera enlaza dos poblaciones aisladas.
新公路连接了两个偏远小村庄。
En nuestra opinión, en este debate la cuestión no es tanto cómo sino cuándo este órgano, la Asamblea General, puede adoptar las decisiones urgentemente necesarias para que las Naciones Unidas reflejen mejor las realidades del siglo XXI, sean más capaces de abordar esos retos y estén más dotadas de legitimidad y sentido ante todas las regiones y países, incluidos los más pequeños y más aislados.
我们认为,本次辩论中问题不是本机构——大会——如何而是何时作出紧迫需要
决定,以使联合国能够更好地反映21世纪现实,更加能够应
这些挑战以及
所有地区
国家包括最小国家
最孤立国家来说更加合法
更富有意义。
Un grupo de jóvenes mujeres aborígenes australianas del norte y oeste de Australia han creado un grupo de danza en una comunidad extremadamente aislada, ofreciendo de esa forma a las adolescentes la oportunidad de participar activamente en su comunidad.
西澳大利亚北部一些澳大利亚土著青年妇女在一个非常偏僻
社区成立了一个舞蹈团,从而给少女提供了一个以有意义
方式参与社区
机会。
La labor de las Naciones Unidas es un proceso y, por consiguiente, no podrá lograrse la participación sustantiva de los jóvenes invitando solamente a las naciones a enviar delegados jóvenes para que participen en reuniones aisladas de la Asamblea General.
联合国工作是一个进程,因此请各国派青年代表出席大会一次性
会议,是不能实现有意义
青年参与
。
Las cuestiones de la juventud no se deben analizar aisladas de las de otras generaciones.
不应把青年问题同其他几代人问题分开孤立考虑。
Las organizaciones de jóvenes recomiendan que algunos de los intereses prioritarios se traten como temas transversales en relación con otros intereses prioritarios de que se ocupa el Programa de Acción, en vez de como cuestiones independientes y aisladas.
青年组织建议,相《
动纲领》中论述
其他优先
切事项而言,有一些优先
切事项应作为横向贯穿
主题看待,而不是将它们仅仅作为讨论议题处理。
Sin embargo, advertimos que hay supuestos indispensables, como la cooperación internacional concertada y armónica, ya que los esfuerzos aislados no responden a las expectativas de las naciones que aún sufren los efectos de un orden injusto en lo internacional y que, en lo interno, buscan nuevos caminos para asegurar la equidad y la inclusión social, como elementos indispensables para el concepto de la libertad.
然而,我们要指出,这里存在诸如协调与谐
国际合作等根本先决条件,并且孤立
努力不会满足仍受不公正国际秩序影响、在它们内部寻求通往公平
社会包容——作为自由概念一部分——新途径
国家
期望。
Cuando las posibilidades de desarrollo de las diferentes opciones energéticas se consideran en forma aislada, se pierden oportunidades de lograr sinergias eficaces en materia de estrategias de investigación y desarrollo.
当不同能源选择发展方面被孤立看待
时候,就会失去研发战略方面
协同效应。
No se deben concentrar en un órgano exclusivamente, ni deben tomarse aisladas con respecto al resto del sistema.
它们绝不能仅仅集中在一个机构,或是孤立地进,同系统
其他部分没有联系。
Existe también una necesidad acuciante de una presencia física de las Naciones Unidas en los pequeños Estados insulares en desarrollo que están aislados, como Tuvalu, e instamos a la Secretaría a que considera de manera especial esta necesidad.
小岛屿发展中国家如图瓦卢,非常需要联合国有代表在当地,我们呼吁秘书处特殊考虑这一需要。
Además, la restricción de Eritrea afecta dramáticamente a la seguridad de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de sus operaciones, hasta el punto de que se ha hecho insostenible seguir ocupando los puestos pequeños en los lugares aislados —que constituyen 18 localidades de un total de 40— y ha dejado de ser operacionalmente viable.
此外,厄立特里亚限制大大地影响了联合国维持
平人员
他们
动,以致继续在偏远地点
小哨站——占了40个地点中
18个——出勤难以为继,从业务上来说已经不再可能。
También tienen derecho a percibir compensación por salario los asegurados que están temporalmente incapacitados para trabajar debido a enfermedades, lesiones o accidentes no profesionales, los aislados por ser portadores de enfermedades infecciosas, los nombrados para acompañar a enfermos que se dirigen a su tratamiento o rehabilitación y los que tienen a su cuidado una esposa o hijo enfermo.
那些由其他、非职业疾病、创伤或事故暂时失去工作能力
投保人、或那些因为传染病而受隔离
人、被指派陪伴病人前往接受治疗或康复
人,以及照看有病痛
配偶或子女
人,也有权得到工资补偿。
No obstante, no podrá lograrse ninguna reanudación seria del proceso de paz sin la plena cesación de todas las actividades de asentamiento, de la construcción del muro y de la continua disección, que está convirtiendo a la Ribera Occidental en cantones aislados y en islas dispersas, particularmente en Jerusalén.
“然而,除非完全停止所有定居点活动、隔离墙修建、以及不断将西岸变为一个个孤立小镇
分散岛屿——特别在耶路撒冷——
分割
为,否则,
平进程
任何真正恢复都是不可能实现
。
Las oficinas en los países se encargarán de la promoción y el apoyo técnico a las actividades de fomento de la higiene, ya sea como iniciativas aisladas o como actividades complementarias de los programas, con especial hincapié en el desarrollo, la salud y la inmunización en la primera infancia.
促进讲卫生宣讲技术支助活动将由各国家办事处作为独立活动开展,或作为幼儿发展、卫生
免疫等方案
补充活动开展。
La cantidad de organizaciones no gubernamentales femeninas creadas que se han creado recientemente, incluso en aglomeraciones rurales aisladas, es prueba de la eficacia de esas pasantías.
可以从农村地区、甚至偏僻农村居民点新成立
妇女非政府组织
数量来评价举办这些训练班
效果。
Como quedó patente con los ataques con cohetes que lanzaron desde territorio libanés elementos aislados en octubre y noviembre, la incapacidad del Gobierno libanés de desplegar a su ejército por toda esa zona plantea una grave amenaza para la paz y la seguridad del lugar.
正如去年10月11月流氓分子从黎巴嫩领土发射火箭袭击所证明
那样,黎巴嫩政府没有部署足够人数
武装部队,以确保整个地区
平静环境,
那里
平与安全构成了严重威胁。
Cada vez más, los eruditos y profesionales centran su atención en el modo de transformar las organizaciones públicas en organizaciones innovadoras de aprendizaje, en lugar de ocuparse exclusivamente de promover innovaciones aisladas.
学者实际工作者正越来越多地注重如何将公共机构转变为学习型、创新型
机构,而不再完全注重如何推动一个个单一
创新
动。
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes.
下雨时,由洪水
没有桥梁,至该国最北部城市
Birao
公路完全中断。
No tienen puertos marítimos, están aislados y alejados de los mercados mundiales, carecen de infraestructuras y de medios institucionales y se enfrentan a problemas relacionados con el mantenimiento del equipo.
它们没有海港,它们孤立远离
全球市场之外,缺少基础设施
机构手段,在设备保养方面也遇到了一些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。