西语助手
  • 关闭

tr.

1.压,压迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加压力,强迫,威逼.
助记
presión(f. 压;按;压力;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按压,压迫
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,压;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

产生压力以推动各方遵守其承诺这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构施加压力,确保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

政治目的利用经济力量影响力给发展国家施加压力是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大力促进任命妇女担任联合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域产生取得进展的压力

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应他们施加压力以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加压力有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者施加压力,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府满足这些需求筹集资源的能力造成压力

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列施加压力,确保它遵守有关国际决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列施压、令其结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须加强对邻国施加压力,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约,努力促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长的边界,了遏止毒品贩运,地雷是很实际的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能确定联合武装力量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


闹肚子, 闹翻, 闹翻了的, 闹风潮, 闹革命, 闹鬼, 闹鬼的, 闹哄哄, 闹剧, 闹乱子,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.压,压迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加压,强迫,威逼.
助记
presión(f. 压;按;压;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按压,压迫
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,压;forzar强迫;pulsar弹;empujar;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生动各方遵守其承诺这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些机构施加压,确保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目的利用经济量影响给发展施加压是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员必须大促进任命妇女担任联合高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域产生取得进展的

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

社会应该继续对他们施加压认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加压有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者施加压,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源的能造成

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求社会的支持,向色列施加压,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是社会对色列施加压,确保它遵守有关决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了社会对色列施压、令其结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

社会必须加强对邻施加压,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约家加入条约,继续努促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也表明外捐助 者可施加影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到社会有责任敦促色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能确定联合武装量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


闹着玩, 闹中取静, 闹钟, 呢帽, 呢喃, 呢绒, 呢子, , , 内宾,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.压,压迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】,强迫,威逼.
助记
presión(f. 压;按;压;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按压,压迫
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,压;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生以推动各方遵守其承诺这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构,确保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目的利用经济量影响是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大促进任命妇女担任联合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域产生取得进展的

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对他们以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源的能造成

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列,确保它遵守有关国际决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列、令其结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突剧使地方指挥官遭受,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须强对邻国,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国入条约,继续努促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也表明国外捐助 者可以影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能确定联合武装量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


内地的, 内分泌, 内分泌(腺)的, 内锋, 内服, 内港, 内阁, 内格罗河, 内海, 内涵,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加,强迫,威逼.
助记
presión(f. ;按;;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生以推动各方遵守其承诺这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构施加保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目的利用经济量影响给发展国家施加是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大促进任命妇女担任联合国务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域产生取得进展的

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对他们施加以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者施加,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源的能造成

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列施加保它遵守有关国际决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列、令其结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须加强对邻国施加,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约,继续努促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能定联合武装量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


内疚, 内聚的, 内科, 内科医生, 内裤, 内联网, 内陆的, 内陆国, 内乱, 内罗毕,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.压,压迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】压力,强迫,威逼.
助记
presión(f. 压;按;压力;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按压,压迫
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,压;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生压力以推动各方遵守其承诺这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构压力,确保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目的利用经济力量影响力给发展国家压力是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大力促进任命妇女担任联合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域产生取得进展的压力

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对他们压力以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所压力有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所压力,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源的能力造成压力

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列压力,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列压力,确保它遵守有关国际决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列、令其结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须强对邻国压力,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家入条约,继续努力促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也表明国外捐助 可以影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能确定联合武装力量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


内容相仿, 内容相似, 内伤, 内渗, 内省, 内室, 内收肌, 内收作用, 内胎, 内瓦,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.压,压迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加压力,强迫,威逼.
助记
presión(f. 压;按;压力;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按压,压迫
词根
prim-/pre(s)- 挤,压

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,压;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为压力以推动各方遵守这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构施加压力,确保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目的利用经济力量影响力给发展国家施加压力是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大力促进任命妇女担任联合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域得进展的压力

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对他们施加压力以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加压力有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者施加压力,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源的能力造成压力

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加压力,结束对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列施加压力,确保它遵守有关国际决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列施压、令结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须加强对邻国施加压力,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约,继续努力促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能确定联合武装力量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


内兄内弟, 内衣, 内衣裤, 内因, 内忧外患, 内在, 内在的, 内在规律, 内在性, 内在因素,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加力,强迫,威逼.
助记
presión(f. ;按;力;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生以推动各方遵守其承诺这一基本目的服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构施加,确保他们的元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目的利用经济力量影响力给发展国家施加是错误的。

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大力促进任命妇女担任联合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域的进展将会在另一个领域产生取得进展的

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对他们施加以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加有时甚至强迫他们进行示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者施加,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源的能力造成

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会的支持,向以色列施加,结束其对巴勒斯坦土地的殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列施加,确保它遵守有关国际决议的重要责任的基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列、令其结束对巴勒斯坦领土的占领、执行相关决议要求的时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国的,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须加强对邻国施加,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约,继续努力促进条约的普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长的边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际的工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚的经验也明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源的管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方联盟的手,但他不能确定联合武装力量在多大程度上同北方联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


嫩豌豆, 嫩玉米, 嫩玉米穗, 嫩枝, , 能勃起的, 能颤动的, 能动, 能动的, 能动性,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.压,压迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加压力,强迫,威逼.
助记
presión(f. 压;按;压力;逼迫)+ -ar(动词后缀)→ 按压,压迫
词根
prim-/pre(s)- 挤,压
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

想词
apretar抱紧,握,挤,压;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar搬动,移动;mover移动;detener阻止;golpear打;frenar制动,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生压力以推动各方遵守其承诺这一基本目服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构施加压力,确保他数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目利用经济力量影响力给发展国家施加压力是错误

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大力促进命妇女合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域进展将会在另一个领域产生取得进展压力

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对施加压力以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加压力有时甚至强迫他进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地方当局已经向境内流离失所者施加压力,使他接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源能力造成压力

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会支持,向以色列施加压力,结束其对巴勒斯坦土地殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列施加压力,确保它遵守有关国际决议重要责基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列施压、令其结束对巴勒斯坦领土占领、执行相关决议要求时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地方指挥官遭受压力,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国压力,这在有些情况下使人对遣返自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须加强对邻国施加压力,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约,继续努力促进条约普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北方,但他不能确定合武装力量在多大程度上同北方一起。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


能说会道, 能锁住的, 能文能武, 能消化的, 能写会算, 能言善辩, 能引起爆炸的, 能引起疾病的, 能引起燃烧的, 能用的,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,

tr.

1.迫:

~ el botón 按电钮.

2.【转】施加力,强迫,威逼.
助记
presión(f. ;按;力;逼迫)+ -ar(词后缀)→ 按
词根
prim-/pre(s)- 挤,
派生

近义词
ejercer presión sobre,  ejercer presiones sobre,  obligar,  coercer,  forzar,  hacer presión sobre,  poner presión sobre,  acicatear
oprimir,  empujar hacia abajo,  apretar,  apretar hacia abajo,  pulsar
agilizar,  apresurar

反义词
soltar,  desasir,  dejar suelto,  desempuñar,  aflojar,  dejar caer,  expulsar,  zafar,  dejar en libertad,  desencadenar,  escaparse de las manos,  escurrirse de entre las manos,  irse de entre las manos,  dar suelta a

联想词
apretar抱紧,握,挤,;forzar强迫;pulsar弹;empujar推;obligar强迫;desplazar,移;mover;detener阻止;golpear打;frenar,刹;negociar经营;

La verificación también sirvió su objetivo esencial de presionar a las partes para que cumplieran sus compromisos.

核查还为产生以推遵守其承诺这一基本目服务。

Es necesario presionar a esos organismos internacionales para que procuren adecuar sus metadatos a las normas exigidas.

需要向这些国际机构施加,确保他们元数据达到标准。

Es incorrecto aplicar el peso del poderío económico para presionar a los países en desarrollo con fines políticos.

为政治目利用经济力量影响力给发国家施加是错误

Los Estados Miembros deben presionar para que se nombre a mujeres a cargos directivos en las Naciones Unidas.

会员国必须大力促进任命妇女担任联合国高级职务。

Los avances que se logren en una de las dos esferas presionarán para que haya progresos en la otra.

在一个领域将会在另一个领域产生取得进

La comunidad internacional debe continuar presionándolos para que se pueda negociar seriamente y lograr una solución pacífica del problema.

国际社会应该继续对他们施加以认真谈判,从而实现和平解决这一问题。

Es preocupante que agentes del Gobierno presionen, y en algunos casos obliguen, a las personas desplazadas a trasladarse, en particular en Darfur meridional.

我对政府人员在南达尔富尔等地对境内流离失所者施加有时甚至强迫他们进行搬迁,表示关切。

Desde entonces, las autoridades locales presionan a los desplazados internos para que vuelvan a aceptar la presencia de la policía en el campamento.

后来,地当局已经向境内流离失所者施加,使他们接受警察重新返回营地。

El aumento de las demandas acompañado por el incremento de las expectativas presionan a la capacidad gubernamental de movilizar recursos para atender estas demandas.

由于期望越高、需求越大,正对政府为满足这些需求筹集资源能力造成

Los dirigentes palestinos continuarán procurando el apoyo internacional para presionar a Israel a fin de que ponga fin a la colonización de la tierra palestina.

巴勒斯坦领导人将继续寻求国际社会支持,向以色列施加,结束其对巴勒斯坦土地殖民统治。

Esa es la base de la importante responsabilidad de la comunidad internacional para presionar a Israel a fin de que respete las resoluciones internacionales pertinentes.

这是国际社会对以色列施加,确保它遵守有关国际决议重要责任基础。

Ya es hora de que la comunidad internacional presione a Israel para que ponga fin a su ocupación de los territorios palestinos y aplique las resoluciones pertinentes.

现在到了国际社会对以色列、令其结束对巴勒斯坦领土占领、执行相关决议要求时候了。

A raíz de la escalada del conflicto durante el año, se ha presionado a los mandos locales a mostrar "resultados", de ahí el mayor saldo de muertos.

全年冲突加剧使地指挥官遭受,被迫交出“战果”,而据报这种情况便致使死亡人数增加。

También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.

也存在迫使阿富汗人离开接收国,这在有些情况下使人对遣返自愿性产生了疑问。

La comunidad internacional debe presionar más a los países vecinos para que se abstengan de apoyar a los grupos de milicias y de violar el embargo de armas.

国际社会必须加强对邻国施加,使之不要支持民兵团体,不要违反武器禁运。

Es preciso seguir tomando medidas con miras a la universalización del Tratado, concretando el desarme nuclear y presionando a los Estados que no son partes para que se adhieran.

应当通过实现核裁军和促使未缔约国家加入条约,继续努力促进条约普及。

Su propio país tenía fronteras terrestres extensas y se le presionaba para que pusiera freno al tráfico de drogas, y en ese empeño las minas terrestres constituían una herramienta práctica.

他本国有漫长边界,为了遏止毒品贩运,地雷是很实际工具。

Esto fue ilustrado por las experiencias de Malasia, donde los donantes externos presionan al estado para enfatizar en el manejo de los recursos naturales en vez de en su extracción.

马来西亚经验也表明国外捐助 者可以施加影响,更多强调自然资源管 理,而不是汲取自然资源。

El orador pregunta por qué el Relator Especial no se ha referido a la obligación que tiene la comunidad internacional de presionar a Israel para que aplique la opinión consultiva.

发言人不知道为什么特别报告员没有提到国际社会有责任敦促以色列执行咨询意见。

Dice que los detenidos estaban en manos de la Alianza del Norte, pero que no pudo averiguar en qué medida las fuerzas de la coalición habían presionado a la Alianza.

他指出,这些囚徒落在北联盟,但他不能确定联合武装力量在多大程度上同北联盟一起。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 presionar 的西班牙语例句

用户正在搜索


尼庵, 尼泊尔, 尼泊尔的, 尼泊尔人, 尼姑, 尼姑的, 尼姑袍, 尼古丁, 尼加拉瓜, 尼加拉瓜的,

相似单词


presidium, presilla, presincronización, presintomático, presión, presionar, preso, prest, prestación, prestadizo,