Se golpeó en la cabeza.
他拍拍自己脑袋。
Se golpeó en la cabeza.
他拍拍自己脑袋。
El enfriamiento económico golpea a los productores de algodón en EE.UU
经济不景气冲击美国
棉农。
Golpeó a su hermana en un ataque de furia.
它愤怒打
它姐姐一下。
El autor indicó que le habían atado, golpeado en las costillas y obligado a decir lo que dijo
他表示,他被捆绑而且肋部挨揍,证词是被威逼供认。
La puerta ha golpeado.
一下.
La vida nos golpea a todos.
生活会使我们每个人受到冲击。
Se golpeó la mano con el martillo cuando clavaba los clavos.
他钉钉子时候拿锤子砸到
手。
El bochorno nos golpeaba en la cara y nos asfixiábamos de calor.
炙热空气打在脸上,我们快要窒息
。
Al menos una de cada tres mujeres del mundo ha sido golpeada, forzada a mantener relaciones sexuales, o sufrido otro tipo de malos tratos a lo largo de su vida.
世上每三名妇女中至少有一名妇女在一生中遭到殴打,强迫进行性生活,或受到其他虐待。
En lo que se refiere al terrorismo, este año ese horrible flagelo ha golpeado de nuevo en muchas ocasiones y ha causado miles de víctimas entre civiles inocentes.
至于恐怖主义,今年这一祸害再次发动多次袭击,在无辜平民中造成数以千计
伤亡。
Esa peligrosa amenaza, combinada con la persistencia de los atentados terroristas suicidas, que han golpeado últimamente no solamente en nuestra parte del mundo sino también en Londres, Sharm el-Sheikh, Bali y otras partes, tienen la posibilidad de perturbar significativamente la seguridad y la estabilidad de todos, en todos los planos: individual, mundial y regional.
这一危险威胁,加上最近发生
自杀性恐怖主义
持续
倾向——不仅在世
我们这一地区,而且也在伦敦、沙姆沙伊赫、巴厘和其他地方——有可能在个人、全球和区域各级水平上严重扰乱所有人
安全与稳定。
Se le mantuvo en detención solitaria e incomunicada, sin acceso a su familia o abogados y, al parecer, fue golpeado mientras permanecía detenido.
他被隔离拘留,不能接触其他人或律师,据称在关押期间受到殴打。
Cuando los tsunamis, huracanes o terremotos golpean y destruyen, al menos en la mayoría de los casos, actuamos con rapidez.
当海啸、飓风或地震袭击并造成毁坏时,我们迅速行动——至少在多数情况下如此。
Asimismo, nuestros dirigentes deben mostrar la capacidad de responder con rapidez, compasión y generosidad a quienes tienen necesidades inmediatas, a quienes padecen de hambre aguda y a quienes son golpeados por la hambruna en países como en el Níger.
我们领袖们还必须显示,他们有能力采取行动,及时地、富有同情心地和慷慨地向那些存在急需
人、那些非常饥饿
人以及那些遭受饥荒
人——例如尼日尔人——伸出援手。
El Sr. Assiah (Togo) dice que el tráfico ilícito de armas ligeras golpea fundamentalmente a los países en desarrollo en razón de la inestabilidad económica que les caracteriza y de los afanes de lucro de todo tipo que suscita, pero además porque hay quienes se sirven de estos países para experimentar e introducir armas nuevas.
Assiah先生(多哥)说,受小武器和轻武器非法贸易影主要是发展中国家,因为它们
局势长期不稳,又受到各式各样
觊觎,而且还被用来试验和推销新式武器。
Por ejemplo, en un caso en Makeni, un hombre golpeó a su esposa y la abandonó en una granja dándola por muerta.
例如,在Makeni一个案子里,一名男人殴打妻子并准备让她死在一个农舍里。
El personal médico fue secuestrado, golpeado y detenido.
医务人员遭到绑架、殴打和拘押。
El Comité ha tomado nota de las alegaciones de la autora de que su hijo, mientras estuvo detenido, fue víctima de malos tratos y golpeado por los investigadores que lo obligaron a confesarse culpable y que, con objeto de ejercer mayor presión sobre él, golpearon y torturaron a su padre delante de él, como consecuencia de lo cual el padre murió en las dependencias policiales.
2 委员会注意到,提交人称,她儿子在拘留期间受到警探虐待和殴打,强迫他供认罪行,并为施加更大压力,当着他
面殴打他
父亲并使用酷刑,导致他
父亲死在警察局。
El autor afirma que fue golpeado y maltratado por los servicios de seguridad, en contravención de los artículos 7 y 10; que su detención fue arbitraria e ilegal, en contravención del artículo 9; y que el Tribunal Supremo no tuvo en cuenta sus alegaciones relativas a la ilegalidad de su detención (párrafo 4 del artículo 9).
1 提交人宣称,他遭到安全局殴打和虐待,这是违反
第七和第十条;任意和非法将他监禁违反
第九条
规定;而最高法院未审议他有关对其非法逮捕
指控(第九条第4款)。
En relación con las reclamaciones del autor de que fue golpeado, amenazado e insultado en violación de los artículos 7 y 10 y en relación con su reclamación de que no se le facilitó asistencia letrada, en contravención del inciso d) del párrafo 3 del artículo 14, el Comité observa que las reclamaciones del autor al respecto revisten un carácter general y considera que el autor no ha presentado información suficientemente detallada para fundamentarlas.
4 关于提交人根据第七和十条提出申诉,即他遭到殴打、威胁和侮辱,以及他宣称未为他提供律师,违背
第十四条第3款(丁)项规定
情况,缔约国注意到,提交人就此提出
性质泛泛
申诉,并认为提交人未提供详细充分
资料来佐证上述申诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。