词条纠错
X

prestamista

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《西语助手》授权一个

prestamista

音标:[pɾes̺ta'mis̺ta] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

m.,f.
债主,放债. www.frhelper.com 版 权 所 有
派生:

近义词:
prestador,  lombardo,  prestamista de casa de empeño,  prestamista sobre prendas,  logrero,  aviador
prestatario

反义词:
prestatario,  solicitante del préstamo

Se realizaron propuestas concretas para que el FMI sea un “prestamista de último recurso” eficaz.

为使货币基金组织真正成为“最后贷款”,提出了一些具体建议。

Para financiar esa compra, ABC solicita un crédito al prestamista A, respaldado por una garantía real constituida sobre los propios taladros.

ABC从放款A处获得贷款以作为向卖主B购买孔的资金,贷款以孔保权作为保。

Este criterio puede alentar a los prestamistas a tratar de obtener una garantía real que cubra suficientemente el valor de sus créditos.

这种做法可以鼓励放款寻找能充分保护其债权价值的保权益。

El incentivo que tendrán las dos clases de prestamistas es la certeza de que se dará un trato especial a la financiación concedida tras la apertura del procedimiento.

对这两类放款的吸引力在于确信程序启动后融资将得到特殊待遇。

ABC pide un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo.

ABC从放款B处获得贷款以作为向卖主C购买传送设备和安装设备的资金,贷款以传送设备保权作为保。

Los agricultores que tenían que comprar semillas para la próxima cosecha debían recurrir a prestamistas porque muchos de ellos, al carecer de tierras, no disponían de garantías accesorias o de terceros.

需要为下个耕作期购买种子的农民不得不同放债联系,因为其没有土地,没有抵押品或第三方保。

Una segunda clase de prestamista será aquel que, sin tener vinculación alguna con el negocio del deudor antes de la insolvencia, actúe motivado únicamente por la posibilidad de obtener más ganancias.

第二种放款与债务经营的业务不存在无力偿债前的关系,获得高回报的可能性也是其放款的唯一动

ABC también tiene una cuenta bancaria en la oficina del prestamista A y ha constituido en su favor una garantía real sobre esa cuenta como respaldo suplementario para el reembolso del crédito.

ABC还在放款A处设有银行账户并允准放款A享有以该银行账户作保的保权,以此作为偿还贷款的附加保。

No dispondrá de nuevos fondos, a menos que un prestamista esté dispuesto a correr el riesgo de prestar dinero sin garantía o que el deudor lo pueda obtener de familiares o de consorcios de empresas.

将不会有新的资金,除非放款甘冒在无保情况下放款的风险,或者除非可以从债务的亲属或集团公司等来源获得新的资金。

En la mayoría de los casos se trata de capital personal, un préstamo de un amigo o pariente o de prestamistas usureros, o asume la forma de ayuda del extranjero o de organizaciones no gubernamentales internas.

在通常情况下,这些资金大属于个资金、向亲戚朋友借的钱、或是高利贷,或者是国内外非政府组织提供的援助。

En este tipo de créditos, también es común que el prestamista obtenga una garantía sobre la cuenta bancaria en la que se depositan los pagos de los clientes (es decir, el producto de las existencias y los créditos por cobrar).

在这类融资,放款通常还获得在客户付款(即库存品和应收款的收益)所存入的银行账户上设置的保权。

Si bien en general el requisito de la intervención judicial puede contribuir a promover la transparencia y a dar mayor seguridad a los prestamistas, en muchos casos el representante de la insolvencia estará en mejores condiciones para evaluar la necesidad de nuevos fondos.

虽然一般要求法院干预也可能有助于提高透明度并为放款提供更的保证,但在情况下,无力偿债事务代表也能更好地评估是否需要取得新融资。

Cuando el prestamista exija una garantía real, dicha garantía se podrá constituir sobre bienes no gravados o como una garantía real de rango inferior sobre bienes ya gravados, siempre que el valor del bien gravado sea muy superior al importe de la obligación garantizada preexistente.

如果放款要求出具保,可以用未设押资产作保,或者用已经设押的资产提供次级或优先顺序较低的保权,但设押资产的价值须足以超过原已存在的附保债务的数额。

El régimen de la insolvencia debería establecer la prelación que pueda concederse a los préstamos otorgados después de la apertura del procedimiento, de modo que por lo menos el prestamista pueda cobrar antes que los acreedores ordinarios no garantizados, incluidos los acreedores no garantizados con prioridad administrativa.

无力偿债法应确定可为启动后融资提供的优先权,至少应确保对启动后融资提供者的偿付优先于普通无保债权,包括那些拥有无力偿债事务管理费优先权的无保债权

Algunos regímenes disponen, por ejemplo, que cuando un prestamista proporciona fondos a un deudor insolvente en ese período, puede resultar responsable de cualquier incremento de las deudas de otros acreedores, o que la suma adelantada estará sujeta a acciones de impugnación en un ulterior procedimiento de insolvencia.

例如,有些无力偿债法规定,如果放款在这一阶段向无力偿债债务垫付资金,它可能要对其他债权负债上的增加负有责任,或该垫付资金将在随后的任何无力偿债程序被撤销。

En cada uno de los cuatro casos mencionados, la compra de los bienes se hace posible mediante la financiación de la adquisición facilitada por otra persona (el vendedor, un prestamista o un arrendador financiero), a quien se otorgan derechos sobre el bien adquirido con objeto de garantizar el crédito.

在上述四种情况的每种情况下,都是通过由另一(卖方、放款或融资租赁)提供购置融资并持有对所购置财产的权利作为对所给予的购置融资的保,才使购置得以实现的。

La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.

加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括保留地和北部)的贷款提供抵押贷款保险,并保证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确保加拿大购房者有稳定的资金来源。

Si el régimen de la insolvencia no establece o clarifica el tratamiento de la materia la aportación de fondos durante el período anterior a la apertura del procedimiento de insolvencia puede plantear también cuestiones delicadas como la del ejercicio de las facultades de impugnación y la de la responsabilidad, tanto del prestamista como del deudor.

在无力偿债法对此并无授权或无明确规定的情况下,启动无力偿债程序前的融资也可能引发一些困难问题,其涉及撤销权的适用以及放款和债务的赔偿责任。

La Guía se basa en la premisa de que todo régimen racional de las operaciones garantizadas puede aportar notables beneficios económicos a los Estados que lo adopten, concretamente atrayendo fondos de prestamistas nacionales y extranjeros y de otras entidades crediticias, fomentando así la creación y la expansión de empresas nacionales (en especial, de las pequeñas y medianas empresas) y, en general, incrementando el comercio.

本指南所依据的设想是,健全的保交易法规可给采用此种法规的国家带来重大的经济利益,包括吸引本国及外国出借和其他信贷供应商的信贷,促进国内企业(特别是小型企业)的发展和成长并进而全面扩大贸易。

Para los prestamistas anteriores a la insolvencia existen otros incentivos: la relación continua con el deudor y su negocio, la garantía de que las condiciones del préstamo concedido antes de la apertura del procedimiento no se modificarán y, en algunos regímenes, la posibilidad de que, si no conceden crédito tras la apertura del procedimiento, la prelación se desplace a los prestamistas que proporcionen esa financiación.

对现有放款的其他吸引力则包括与债务及其企业继续保持关系,对程序启动后的放款条件不会变动的保证,以及根据某些法律,如果他们不提供启动后融资,他们的优先权有可能被提供此种融资的放款挤占。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 prestamista 的西语例句

用户正在搜索


heptacordio, heptacordo, heptaedro, heptagonal, heptágono, heptano, heptarquia, heptasilabo, heptasílabo, heptavalente,

相似单词


prest, prestación, prestadizo, prestado, prestamente, prestamista, préstamo, prestancia, prestante, prestar,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。