西语助手
  • 关闭

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决心, 毅力
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们看法,推动他们认为符合他们根本利益项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫和绝望儿童外出工,是贫把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫性循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃土地,此外还有劳动力市场机会潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家双边和区域贸易谈判经常致力于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法国家里,此种活动秘密性质致艾滋病毒和性传染病预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制国家内,进行登记和定期体检最具风险性行业工者转入地下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


痨病患者, , 老百姓, 老板, 老辈, 老本, 老兵, 老兵的, 老伯伯, 老巢,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决,
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形的核威慑量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们的看法,推动他们认为符合他们的根本利益的项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女家庭日渐庞大的行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军的要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃的土地,此外还有劳动市场机会的潜在吸引

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密质致艾滋病毒和传染病的预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检最具风险的行业工作者转入地下。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


老而无用的, 老干部, 老古董, 老鹳草, 老光棍, 老规矩, 老糊涂的, 老虎, 老虎机, 老虎钳,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决心, 毅力
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

过去,把推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼们,从而们获得了今天有形的核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

认为,多数人——绝大多数人——有权表达们的看法,推动们认为符合们的根本利益的项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大的行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军的主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃的土地,此外还有劳动力市场机会的潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致力于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密性质致艾滋病毒和性传染病的预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检最具风险的性行业工作者转入地下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


老辣, 老老实实, 老例, 老脸皮, 老练, 老练的, 老龄人口, 老路, 老迈, 老毛病,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决心, 毅力
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar;agarrar;forzar;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒,把她的衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形的核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们的看法,推动他们认为符合他们的根本利益的项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大的行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军的主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃的土,此外还有劳动力市场机会的潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致力于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密性质致艾滋病毒和性传染病的预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检最具风险的性行业工作者转入下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


老年医学, 老农, 老牌, 老牌的, 老婆, 老婆子, 老人, 老弱, 老弱病残, 老师,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决,
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形的核威慑量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们的看法,推动他们认为符合他们的根本利益的项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女家庭日渐庞大的行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军的要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃的土地,此外还有劳动市场机会的潜在吸引

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密质致艾滋病毒和传染病的预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检最具风险的行业工作者转入地下。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


老死不相往来, 老态龙钟, 老套, 老调, 老头子, 老翁, 老挝, 老挝的, 老挝人, 老挝语,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决心, 毅力
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们看法,推动他们认为符合他们根本利益项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女利用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷恶性循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃土地,此外还有劳动力市场机会潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家双边和区域贸易谈判经常致力于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法国家里,此种活动秘密性质致艾滋病毒和性传染病预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制国家内,进登记和定期体检最具风险业工作者转入地下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


老鹰, 老幼咸宜, 老于世故, 老于世故的, 老妪, 老账, 老者, 老主顾, 老资格, 老资格的,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决心, 毅力
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形的核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,数人——绝大数人——有权表达们的看法,推动们认为们的根本利益的项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大的行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望外出工作,是贫穷把这些困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

非洲人决定充当雇佣军的主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃的土地,此外还有劳动力市场机会的潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致力于超出在边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密性质致艾滋病毒和性传染病的预防活动难以开展,而在法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检最具风险的性行业工作者转入地下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 酪乳, 酪朊, , 乐不可支, 乐池, 乐得, 乐段, 乐队, 乐队指挥,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1. 推:

~la puerta 推门. (也用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促, 推动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 推动, 决心, 毅力
  • empujón   m. 推,搡,冲击;推进

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们看法,推动他们认为符合他们根本项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷恶性循环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃土地,此外还有劳动力市场机会潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家双边和区域贸易谈判经常致力于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有于最有效分配资源条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法国家里,此种活动秘密性质致艾滋病毒和性传染病预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制国家内,进行登记和定期体检最具风险性行业工作者转入地下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


乐极生悲, 乐句, 乐理, 乐律, 乐谱, 乐谱架, 乐器, 乐器的, 乐曲, 乐曲的速度,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,

tr.

1.

~la puerta . (用作不及物动词)

2. 【转】 驱逐, 赶下台.
3. 【转】 促动:

La situación le empuja a tomar esa determinación. 形势迫他做出那一决定.

|→ intr.

1. «para» 【口】 张罗, 活动, 奔忙.
2. 【转, 口】 飞黄腾达.

西 语 助 手
派生
  • empuje   m. 动, 决心, 毅力
  • empujón   m. ,搡,冲击;

近义词
dar un empujón a,  impeler,  mover,  apartar de un empujón,  arrollar a empujones,  dar empellones a,  dar empuje a,  hacer avanzar,  hacer avanzar por empujones,  mover a un lado,  pegar un empujón a,  propulsar,  quitar,  carrerear
fornicar,  hacer el acto sexual,  hacer el amor,  hacer el sexo,  involucrarse en una relación sexual,  tener relaciones sexuales,  tener sexo,  esquiar,  apretar,  cepillar,  echar un polvo,  echarse un palo,  echarse un polvo,  follar,  pinchar,  pulir,  subirse al guayabo,  trincar,  zumbar
comer,  alimentarse de,  acabarse rápidamente,  almorzar,  echarse a la boca

反义词
jalar,  tirar de,  halar,  correr

联想词
golpear打;mover移动;tirar投;agarrar抓住;forzar强迫;arrastrar拖;desplazar搬动,移动;aplastar压扁;presionar压,压迫;patear踹,踩,踢,糟踏;estirar绷紧;

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我倒在地。

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺许多儿童到街上游荡

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头顶。

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而我们获得了今天有形的核威慑力量。

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们的看法,他们认为符合他们的根本利益的项目。

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,父母在女儿一出生即将其遗弃。

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土地权妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女户主家庭日渐庞大的行列。

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望儿童外出工作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的环中。

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军的主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中得不到资源,尤其是肥沃的土地,此外还有劳动力市场机会的潜在吸引力。

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致力于超出在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密质致艾滋病毒和传染病的预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检最具风险的行业工作者转入地下。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 empujar 的西班牙语例句

用户正在搜索


乐意地, 乐音, 乐于, 乐于接受的, 乐于助人的, 乐园, 乐章, 勒逼, 勒紧马肚带, 勒令,

相似单词


emprimar, empringar, emprostótonos, empujada, empujadora, empujar, empuje, empujón, empujoncito, empulgar,