有奖纠错
| 划词

El viento les empujaba al mar adentro.

他们向大海。

评价该例句:好评差评指正

Me empujó al suelo, se quitó los pantalones y me arrancó el vestido.

我过去,把我推倒在地。

评价该例句:好评差评指正

La escasez de alimentos también ha empujado a muchos niños a las calles.

粮食短缺也迫使许多儿童到街上游荡

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, otros soldados empujaron al suelo a la testigo y le subieron la ropa por encima de la cabeza.

同时,士兵们把该见证人按倒在地,把她的衣服拉过头顶。

评价该例句:好评差评指正

Fueron los Estados Unidos y no otros los que nos acosaron y empujaron en forma sistemática a la adquisición de la actual disuasión nuclear física.

正是美国一贯追逼我们,从而迫使我们今天有形的核威慑力量。

评价该例句:好评差评指正

Creo que la mayoría, la inmensa mayoría, tiene el derecho a expresarse, tiene el derecho a empujar los temas que considera fundamentales para sus intereses.

我认为,多数人——绝大多数人——有权表达他们的看法,推动他们认为符合他们的根本利益的项目。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que se prefiera engendrar varones puede incluso derivar en comportamientos criminales que empujan a los padres a deshacerse de una hija recién nacida.

偏向男孩这一观念甚至还可能引发犯罪行为,使父母在女儿一生即将其遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Se excluye a las mujeres del acceso a la tierra, lo que les empuja hacia las ciudades, donde pasan a engrosar, en las zonas de barrios de tugurios, el número creciente de hogares donde el cabeza de familia es una mujer.

排斥妇女的利用土地权迫使妇女进入城市,随后通常是加入贫民区女性户主家庭日渐庞大的行列。

评价该例句:好评差评指正

Está claro que los niños se ven empujados a trabajar por la desesperación y la pobreza y es esta última la que los atrapa en un círculo vicioso caracterizado por el bajo nivel de estudios, la mala salud, las escasas oportunidades de empleo y la pobreza constante.

当然,是贫穷和绝望驱使儿童作,是贫穷把这些儿童困在教育程度低、健康差、就业机会贫乏和长期贫穷的恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Los principales factores que habían empujado a muchos africanos a elegir convertirse en mercenarios tenían que ver con la reducción de los ejércitos, unida a procesos deficientes de desarme, desmovilización y reintegración, en un trasfondo marcado por el reducido nivel de desarrollo y de oportunidades de empleo.

许多非洲人决定充当雇佣军的主要因素是军方裁减人员,加之解除武装、复员和重返社会(复员方案)方案运作情况不良,同时又存在着发展水平低和就业机会少的背景。

评价该例句:好评差评指正

La falta de acceso a los recursos, especialmente las tierras productivas, en los lugares de origen es uno de los factores que empuja a las mujeres a emigrar de las zonas rurales, junto con la atracción que puedan suponer las oportunidades del mercado laboral en otras zonas.

造成农村妇女移徙的一个因素是在家中不到资源,尤其是肥沃的土地,此还有劳动力市场机会的潜在吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones comerciales bilaterales y regionales en las que han participado economías africanas han tratado a menudo de empujar los acuerdos más allá de los límites impuestos a nivel multilateral, en la creencia de que la apertura generaría por sí misma condiciones favorables a la asignación más eficiente de los recursos, independientemente de si dicha apertura recibía o no un trato recíproco.

涉及非洲国家的双边和区域贸易谈判经常致力于超在多边级别达成协议,其理由是开放本身会创造有利于最有效分配资源的条件,而不管其是否互惠。

评价该例句:好评差评指正

En los países donde la prostitución es ilegal, la naturaleza clandestina de esta actividad dificulta la observancia de las normas para la prevención del VIH y de otras infecciones de transmisión sexual, mientras que, en los países en que la prostitución es una actividad legal pero está reglamentada, la obligación de registrarse y someterse a un examen médico periódico suele empujar a las trabajadoras del sexo a la clandestinidad, con todos los riesgos inherentes.

在卖淫非法的国家里,此种活动的秘密性质致使艾滋病毒和性传染病的预防活动难以开展,而在合法和具有管理体制的国家内,进行登记和定期体检使最具风险的性行业作者转入地下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de línea dura, de literatura popular, de lo contrario, de lujo, de lunares, de madera, de mal agüero, de mal genio, de manera eficiente, de manera parecida,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

Su labor me empuja, a todos en realidad, a seguir aprendiendo.

他们的劳动着我着所有人不断学习。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Presta atención a las demás personas, porque te pueden empujar o pisar sin querer.

注意其他人,因为他们可能会推着你走,或者无意中踩到你。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Muchos vascos mueren mientras los empujan en condiciones inhumanas.

许多巴斯克人被推进非人的环境中,然后死亡。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Se cree que su sensibilidad y el zumo de las cebollas la empujaron a salir.

据说是她的敏感洋葱汁液将她推出了子宫。

评价该例句:好评差评指正
小银

Lo he querido empujar y no arranca...

,它不动。

评价该例句:好评差评指正
浮游西班牙语

He hablado acerca de la responsabilidad de sus maestros para inspirarlos y empujarlos a aprender.

我谈到过教师们有责任你们,督促你们学习。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Le pegó con sus manos pulposas y ensangrentadas, empujando el arpón con toda su fuerza.

他使出全身的力气,用糊着鲜血的双手,把一支好鱼叉向它扎去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Cuando empujé el mango del arpón la segunda vez.

那是在第二次着鱼叉的柄扎进去的时候。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

El campo magnético del sol empuja y da forma al plasma.

太阳的磁场推动并塑造了等离子体。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Otra noche, al volver del cinematógrafo, sintió que lo empujaban.

另一夜,他从电影院回家,觉得有人推撞

评价该例句:好评差评指正
风之影

Fermín me empujó hacia el interior de la celda.

费尔明把我推进地牢里。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Empujó a Joan al suelo; el pequeño estaba paralizado.

他立刻把卓安推倒在地。小男孩吓得愣住了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La ola de resaca me empujaba con violencia hacia el interior.

回头浪在猛烈地把我推回大海。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Empujó violentamente la puerta entornada, y lanzó un grito de horror.

他猛地推开虚掩着的门,发出一声恐怖的叫喊。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

El oficial tuvo que empujarlo por la espalda.

为了让他再靠近点,军官必须在后面用力推他一把。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Extrañado, toqué dos veces, y en vista de que no respondía, empujé la puerta.

我觉得奇怪,于是敲了两下门,没有人应声,我推开了门。

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

De hecho, Angus, yo te empujé.

其实,安格斯,是我

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que los avances logrados por los incas estuvieron empujados justamente por las condiciones del entorno.

印加人取得的进步正是由环境条件推动的。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La vio empujar la verja (que él había entornado a propósito) y cruzar el patio sombrío.

他看见埃玛推开他事先故意半掩着的铁栅门,穿过阴暗的院子。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Una lata, empujar, apartar, aparto a la gente de mi lado y luego les odio por marcharse.

一个铁罐,推开。我就总是拒绝别人的亲近,然后又恨他们离我而去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de medio a medio, de mentalidad abierta, de mercado de masas, de micrófono, de moda, de modo que, de motu proprio, de mucho tiempo, de neón, de ninguna manera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接