西语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发强大海啸,海啸摧毁印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想发言会导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创本身只是一个小过程,但它能够引发国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发战斗,造成穷途末路者外流局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,引发居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害引发全世界空前援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


追求者, 追求真理, 追认, 追上, 追上他, 追溯, 追溯到, 追溯地去的, 追随, 追随(某人)的,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般的掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆的;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发化的重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋暖似乎就会严重影响物种的生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发了强大的海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想的发言会导致消除驻科部队的存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是个小过程,但它能够引发国家转型这大的过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口的未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路者外流的新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又使这种现象加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进步恶化,将对目前为苏丹难民开展的救济行动造成威胁,并可能触发场严重的人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及切可能激发仇恨他人的内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转为冷静的反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中的个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转为真正的政治意愿,以便激励可以衡量的行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害引发了全世界空前的声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发的所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


追逐, 追逐高额利润, 追踪, 追踪者, , 椎骨, 椎骨的, 椎间盘膨出, 椎间盘突出, 椎间体,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激

~ la guerra 动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆, 迸
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就严重影响物种生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想导致消除驻科部队存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能仇恨他人内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语承诺,们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近自然灾害了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突持续或复所有政治展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


锥体的, 锥形, 锥形铰刀, 锥形砂轮, 锥形天线, 锥形筒, 锥形销, 锥形嘴的, 锥子, ,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般的掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆的;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发化的重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍似乎就会严重影响物种的生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

场地震引发了强大的海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想的发言会导致消除驻科部队的存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是个小过程,但它能够引发国家转型宏大的过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口的未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付些挑战,就可能陷入进步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

些地区,旧的冲突已经平静,但另些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路者外流的新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又使种现象加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进步恶化,将对目前为苏丹难民开展的救济行动造成威胁,并可能触发场严重的人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及切可能激发仇恨他人的内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转为冷静的反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中的个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转为真正的政治意愿,以便激励可以衡量的行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害引发了全世界空前的声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发的所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


赘肉, 赘述, 赘婿, 赘言, 赘疣, , 窀穸, 谆谆, 谆谆告诫, 谆谆教导,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 起, 叙起, 激

~ la guerra 动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风般的掌声.


|→ prnl.
【转】 爆, 迸
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar起;causar造成;ocasionar造成;detonante爆的;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的生、完成;generar繁殖;inducir诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是变化的重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种的生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震了强大的海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想言会导致消除驻科部队的存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它国家转型这一更宏大的过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可暴力和为军事干涉提供借口的未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可陷入进一步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧的冲突已经平静,但另一些地区则了新的战斗,造成穷途末路者外流的新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了不同人口群体之间的冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,了居民的抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展的救济行动造成威胁,并可一场严重的人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可仇恨他人的内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中的一个具体程序,以监测局势和在必要时国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须够将此转变为真正的政治意愿,以便激励可以衡量的行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近生的自然灾害了全世界空前的声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突持续或复的所有政治展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


准备金, 准备就绪, 准备就绪的, 准备考试, 准备苦干, 准备完毕的, 准备下星期一开始试验, 准备性的, 准儿, 准假两周,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般的掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar;desatar开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆的;conllevar意味;propiciar,抚慰,有助于某事的发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化的重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种的生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发了强大的海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想的发言会导致消除驻科部队的存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够引发国家转型这一更宏大的过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口的未决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些战,就可能陷入进一步的冲社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧的冲已经平静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路者外流的新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发加剧了不同人口群体之间的冲,而冲这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,引发了居民的抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展的救济行动造成威胁,并可能触发一场严重的人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人的内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中的一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转变为真正的政治意愿,以便激励可以衡量的行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害引发了全世界空前的声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲爆发持续复发的所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


准确性, 准确指出, 准入, 准绳, 准时, 准时的, 准时性, 准头, 准尉, 准线,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般的掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar起;causar造成;ocasionar造成;detonante爆的;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;generar;inducir;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是变化的重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种的生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震了强大的海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想的发言会导致消除驻科部队的存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够国家转型这一更宏大的过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能暴力和为军事干涉提的未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧的冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新的战斗,造成穷途末路者外流的新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

或加剧了不同人群体之间的冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是强行闯入住家的夜间行动,了居民的抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展的救济行动造成威胁,并可能触发一场严重的人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人的内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中的一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转变为真正的政治意愿,以便激励可以衡量的行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自然灾害了全世界空前的声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发的所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


准直仪, , 拙笨, 拙见, 拙荆, 拙劣, 拙劣的表演, 拙劣的作品, 拙劣手法, 拙于言语,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 大发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

强降雨引发了洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

南大洋稍微变暖似乎就会严重影响物种

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发了强大海啸,海啸摧毁了印度、印度尼西代夫、斯里兰卡和泰国沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想发言会导致消除驻科部在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽然创新本身只是一个小过程,但它能够引发国家转型这一更宏大过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧冲突已经平静,但另一些地区则爆发了新战斗,造成穷途末路者外流新局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧了不同人口群体之间冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军行动,尤其是强行闯入住家夜间行动,引发了居民抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展救济行动造成威胁,并可能触发一场严重人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,大雪造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定了现有裁军机制中一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转变为真正政治意愿,以便激励可以衡量行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日海啸和卡特里那飓风等最近发生自然灾害引发了全世界空前声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

新西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


捉拿逃犯, 捉弄, 捉押, 捉住, , 桌布, 桌灯, 桌了, 桌面, 桌面儿上,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,
提示: 点击查看 desencadenar 的动词变位

tr.

1. 去掉锁链, 去掉枷锁; 解放.
2. «viento, tempestad, pasión, ira, odio» 【转】 引起, 叙起, 激发:

~ la guerra 发动战争.
El discurso desencadenó una tempestad de aplausos. 演说博得暴风雨般的掌声.


|→ prnl.
【转】 爆发, 迸发:
~se la tempestad 起风暴.
~se la cólera 发雷霆.

西 语 助 手 版 权 所 有
近义词
provocar,  activar,  detonar,  suscitar,  causar,  dar inicio a,  desatar,  encender,  precipitar,  ser un factor provocante para,  accionar,  despertar,  encender la mecha de,  inspirar,  motivar,  mover,  poner en acción,  concitar,  descargar,  soliviantar
aflojar,  soltar,  zafar,  dar rienda suelta a,  dejar suelto,  desasir,  emancipar,  dar suelta a,  desherrar,  librar

反义词
encadenar,  poner grillos,  poner los grilletes,  sujetar con cadenas,  sujetar con grilletes,  engrillar,  amarrar con cadenas,  encadenar con grilletes,  engarzar,  poner grilletes a,  aherrojar,  encadenar de la pierna,  encadenar del tobillo,  poner grilletes en el tobillo a,  poner grilletes en la pierna a

联想词
provocar挑衅;desatar解开,松开;originar引起;causar造成;ocasionar造成;detonante引爆的;conllevar意味;propiciar宽解,抚慰,有助于某事的发生、完成;generar繁殖;inducir引诱;detener阻止;

La intensidad de la lluvia desencadenó las inundaciones.

降雨引发洪水。

Ambos son importantes desencadenantes del cambio.

两者均是引发变化的重要因素

Incluso un pequeño calentamiento del Océano Glacial Antártico podría desencadenar cambios importantes para la supervivencia de algunas especies.

洋稍微变暖似乎就会严重影响物种的生存。

El terremoto desencadenó poderosos tsunamis que asolaron las zonas costeras de la India, Indonesia, Maldivas, Sri Lanka y Tailandia.

这场地震引发的海啸,海啸摧毁印度、印度尼西亚、马尔代夫、斯里兰卡和泰国的沿海地区。

No quisiera que mi declaración desencadenase la retirada de la presencia de la KFOR, porque no hay libertad de circulación.

不想的发言会导致消除驻科部队的存在,因为那里没有行动自由。

Así pues, aunque una innovación en sí es un pequeño proceso, puede desencadenar otro más amplio de transformación del Estado.

因此,虽本身只是一个小过程,但它能够引发国家转型这一更宏的过程。

Primero, la retirada total debe producirse sin dejar cuestiones sin resolver que puedan desencadenar la violencia y justificar una intervención militar.

第一,必须全面撤出,不得留下任何可能引发暴力和为军事干涉提供借口的未解决问题。

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就可能陷入进一步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

Si bien en algunas zonas se apaciguaron antiguos conflictos, en otras se desencadenaron nuevas luchas que provocaron la salida de más personas desesperadas.

在一些地区,旧的冲突已经平静,但另一些地区则爆发的战斗,造成穷途末路者外流的局面。

Esa situación ha desencadenado o agravado contiendas entre distintos grupos de población que, a su vez, se han agudizado de resultas del conflicto.

引发或加剧不同人口群体之间的冲突,而冲突又使这种现象变得更加严重。

Las actividades de las fuerzas de la coalición, especialmente las operaciones nocturnas de allanamiento violento de los hogares, han desencadenado protestas en las comunidades.

联军的行动,尤其是行闯入住家的夜间行动,引发居民的抗议。

El empeoramiento de la situación constituye una amenaza a las operaciones de socorro a los refugiados sudaneses, y esta situación podría desencadenar una grave crisis humanitaria.

局势进一步恶化,将对目前为苏丹难民开展的救济行动造成威胁,并可能触发一场严重的人道主义危机。

En las zonas del norte del país, las fuertes nevadas desencadenaron avalanchas que dejaron aisladas a varias aldeas de montaña y a un total de 140.000 personas.

在该国北部地区,造成雪崩,致使几个山村和总共140 000人与外界隔绝。

En ambos casos, deben eliminarse todas las afirmaciones que no sean objetivas sobre las culturas ajenas y todo lo que pueda desencadenar el odio contra el prójimo.

课程和教科书必须清除对其他民族文化的不客观陈述以及一切可能激发仇恨他人的内容。

Cuando llegó el fin de la guerra, tan esperado, se desencadenaron múltiples sentimientos: la alegría se mezcló con el luto; el festejo dio paso a la reflexión.

当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。

El país se ve obligado a protegerse a sí mismo contra el posible desencadenamiento de la guerra y, por ende, debe dedicar recursos presupuestarios a los preparativos militares.

面对可能发生的战争,朝鲜不得不保卫自己,因而将预算资金用于军备。

El proyecto de resolución estipula un procedimiento específico sobre la base del actual mecanismo de desarme para supervisar la situación y desencadenar la acción internacional donde sea necesario.

草案规定现有裁军机制中的一个具体程序,以监测局势和在必要时发起国际行动。

La historia ha visto más retórica, y debemos ser capaces de transformarla en una verdadera voluntad política con el fin de desencadenar acciones cuantificables que arrojen resultados tangibles.

历史上有许多语言承诺,们必须能够将此转变为真正的政治意愿,以便激励可以衡量的行动,以带来具体结果。

Los recientes desastres naturales, como el tsunami, que tuvo lugar el 26 de diciembre, y el huracán Katrina, desencadenaron una oleada de solidaridad sin precedentes en todo el mundo.

26日的海啸和卡特里那飓风等最近发生的自灾害引发全世界空前的声援浪潮。

Nueva Zelandia comprende que la consolidación de la paz abarca todos los hechos políticos y actividades humanitarias encaminados a impedir que se desencadene, continúe o vuelva a ocurrir un conflicto.

西兰认为,建设和平包括旨在防止冲突爆发持续或复发的所有政治发展和人道主义活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 desencadenar 的西班牙语例句

用户正在搜索


灼热感, 灼伤, 灼痛, 灼灼, , 茁实, 茁长, 茁壮, 茁壮的, 茁壮生长,

相似单词


desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar, desencaje,