西语助手
  • 关闭

在…前面

添加到生词本


al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这概念的时候,摆在前面的将困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应输”前面添加“国际”词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少些首都散发了份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”词应替换为“强制”,并“居住”前面“惯常”词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的准则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在…之的, 在…之后, 在…之间, 在…之上, 在…之时, 在…之外, 在…之下, 在…之中, 在…走来走去, 在案,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面的那样,报告所涉期,法院就10个案件作裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也节省很多时

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调成员对该报告持赞赏态度,但注意系统已远远走该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大堂中阐述围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面的最强国家也至少一些首都散发一份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在城区内, 在此, 在淡季, 在底下, 在地球相对反面的, 在地下, 在电视上播放, 在对面, 在法庭上作证, 在飞行中的,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我提到的那样,报告所间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经,目,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在后面的, 在后台, 在乎, 在户外, 在会上发言, 在即, 在家, 在教, 在街上闲逛的, 在劫难逃,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定个概念的时候,摆前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府面做的反建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的些成,我们现该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在旅馆住宿, 在某些人的心目中, 在某种意义上, 在目前条件下, 在哪里, 在那儿, 在那里, 在那一边, 在内, 在内部,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这概念的时候,摆前面的将是一的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在上面, 在牲畜身上打烙印, 在世, 在市郊, 在市中心, 在适当的地方, 在树林中停歇, 在数量上超过, 在水下, 在死亡线上,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议应“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发一份题为我相信是“击败瑞士的议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在外, 在外面, 在外面吃饭, 在望, 在未来的斗争中, 在位, 在位时期, 在我回来以前不要走, 在我看来, 在我们之间,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一目,即便是国家机构其他目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一个算术常

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士的决”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在押, 在押犯, 在野, 在野党, 在野反对派, 在野外工作, 在一定程度上地, 在一定条件下, 在一起, 在衣箱,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定这个概念的时候,摆在前面的将是一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

这方面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

就如前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府这方面做的反应就是建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的这些成就,我们现在应该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院就10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切方面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消这一项目,即便是国家机构程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,应该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不是一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经这个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信是“击败瑞士的决”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词应替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


在这方面, 在这里, 在这样的条件下, 在这种情况下, 在正常情况下, 在职, 在职期间进行的, 在职期长的, 在职人员工薪名册, 在职者,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,

al frente;delante;frente
www.francochinois.com 版 权 所 有

En el registro de autores,se escribe el apellido y detrás, separado de una coma,el nombre.

作者索引中,姓写前面,名字写后面,中间用逗号分开。

Hablé antes de un país pequeño, los Países Bajos, y de su historia.

前面谈到了一个小国荷兰及其历史。

Queda por delante una fase difícil hasta que los Estados Miembros ultimen el concepto.

会员国最后确定个概念的时候,摆前面的将一个困难的阶段。

El crimen tuvo lugar en Ain M'reise, Beirut, fuera del Hotel St Georges.

犯罪现场位于Ain M'reisa,贝鲁特市的St. Georges旅馆前面

A este respecto la Relatora Especial mencionaría sobre todo los argumentos ya expuestos en este informe.

面,特别报告员将主要谈到本报告前面的论点。

Como ya se ha indicado, en esta fase de las diligencias es imposible hacer una estimación realista.

前面说明的,诉讼的现阶段我们还不可能提任何切合实际的估计。

El Gobierno ha reaccionado estableciendo centros de atención para mujeres en aprietos (véase el párrafo 525 supra).

政府面做的反建立妇女危机处理中心(见前面第525段)。

Considero que ahora estamos preparados para modificar esa postura, a la luz de los éxitos que mencioné anteriormente.

我认为,鉴于我前面提到的些成,我们现该准备进行调整。

Como señalé antes, en el transcurso del período que se examina, la Corte emitió fallos en 10 causas.

像我前面提到的那样,报告所涉期间,法院10个案件作了裁决。

Se ha sugerido agregar la palabra “internacional” después de las palabras “transporte marítimo” (véase la Parte IV, artículo 1).

据建议“海上运输”一语前面添加“国际”一词,见第四部分第1条。

A menudo la sociedad civil marcha muy a la vanguardia de nosotros en la determinación de las nuevas amenazas y preocupaciones.

确定新的威胁和关切面,民间社会经常远远地走我们前面

Su eliminación permitiría ahorrar un tiempo considerable aunque las instituciones nacionales intervinieran en relación con otros temas del programa, como se ha señalado.

前面已说明的,若取消一项目,即便国家机构其他议程项目下发言也会节省很多时间。

Se dijo también que tendría que haber eficacia pero, una vez más, como he señalado antes, la eficacia no es una constante aritmética.

另外,还有人说,该促进效力,但我要再次指,正如我前面所说的那样,效力并不一个算术常项。

Como ya mencioné antes de esta presentación, actualmente hay dos acusados que todavía no están bajo la custodia del Tribunal Especial en Freetown.

我已经前面,目前,有两名被告尚未送交弗里敦特别法庭。

Los miembros de la Junta aprecian la recomendación hecha en el informe, pero señalan que el sistema ya se ha adelantado en su aplicación.

行政首长协调会成员对该报告持赞赏态度,但注意到系统已远远走了该建议的前面

Los dirigentes que me han precedido en este histórico Salón han planteado cuestiones que tienen que ver con los grandes retos de nuestro tiempo.

前面发言的各位领导人已经个历史性大会堂中阐述了围绕我们时代最重大挑战的各种问题。

El país más poderoso que he mencionado anteriormente también ha distribuido —al menos en algunas capitales— un documento oficioso titulado, creo, “Derrotemos la resolución de Suiza”.

前面提到的最强国家也至少一些首都散发了一份题为我相信“击败瑞士的决议”的非正式文件。

Como se ha expresado anteriormente, si bien el trabajo de las Naciones Unidas en estos años ha sido digno de elogio, todavía quedan tareas pendientes.

前面的那样,虽然联合国最近几年中做了值得赞扬的工作,但仍有很多工作需要做。

En la antepenúltima línea, las palabras “faciliten, entre otras cosas”, deberían sustituirse por “ordenen”, y la palabra “habitualmente” debería insertarse a continuación de la palabra “residiera”.

倒数第二行中“促使”一词替换为“强制”,并“居住”前面加上“惯常”一词。

Como iba diciendo, podríamos utilizar el modelo de distribución geográfica de la Primera Comisión como guía para constituir la Mesa mediante rotación entre los grupos regionales.

前面说,我们可以利用第一委员会的地域分配模式作为由区域集团轮流担任主席团成员的一个准则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…前面 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 咱们, 咱们商量一下, 咱们私下里, 咱们走这个门进去吧, , 攒钱, , , 暂保单,

相似单词


在…内, 在…旁边, 在…期间, 在…签名, 在…前, 在…前面, 在…上, 在…上写地址, 在…时候, 在…下面划线,