Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况反映到总部了。
Esa situación fue informada por la sucursal a la sede central.
分公司已经将那个情况反映到总部了。
Una carta con membrete de la policía nos informaba del procedimiento a seguir.
一封带着警察上款的信提醒了我们继续要做的事。
El sentido de responsabilidad informa su conducta.
他一贯很有责任心。
Diana me informó del lugar de la conferencia.
戴安娜告诉了我会议地点。
Me informaron sobre los últimos acontecimientos.
他们已经把最近的事情告诉我了.
Hay órdenes diferentes, que se aplican a cada sector obligado a informar en virtud de la Ley.
而根据该法律有义务提交报告的各个部门,适用不同的命令。
Los jefes ejecutivos de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían informar anualmente a sus órganos rectores de los progresos que se hubieran logrado en cuanto a cumplir el programa de simplificación, armonización y alineación
发展集团的行应每年向各自理事机构报告它们在推进简化、协调和统一议程方面的进展。
Esa síntesis ha sido preparada por los copresidentes de los grupos de evaluación basándose en sus informes: “Evaluación científica del agotamiento del ozono: 2002”, “Efectos ambientales del agotamiento del ozono: Evaluación de 2002” e “Informe de evaluación del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica de 2002”, elaborados conforme al artículo 6 del Protocolo de Montreal.
该综合报告系由各评估小组的联席主席依照《蒙特利尔议定书》第条、并根据其各自的下列报告编制而成:“年臭氧消耗情况科学评估”、“年臭氧消耗情况环境影响评估报告”、以及“技术和经济评估小组年评估报告”。
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados nos informa que más de 20 millones de jóvenes están huyendo del mismo peligro: la falta de perspectivas.
联合国难民事务高级专员办事处告诉我们,目前有2 000多万名青年人正在逃离同样的危险:没有前途。
Por último, les informo que casi no puedo venir hoy, puesto que hace dos días miles de personas me acompañaron al ir al aeropuerto.
在结束发言时,我要说的是,由于两天前,数以千计的人陪同我走上到机场的道路,我决不会无法在今天到达此地。
Las bibliotecas de las Naciones Unidas realizaron un progreso innovador al utilizar el Consorcio para la Adquisición de Información Electrónica del Sistema de las Naciones Unidas para negociar abonos a un costo menor para la Organización.
图书馆采用联合国电子信息采购联合体,谈判联合国以较低价格订购刊物的事宜,因而在联合采购这些昂贵资料方面取得了突破性的进展。
Los gobiernos informarán prontamente a la Comisión de cualquier descarga, actual o proyectada, que cause o haya de causar una contaminación sensible, en las aguas subterráneas transfronterizas o en las zonas de recarga o cualquier otra actividad que pueda originar una filtración sensible a las aguas subterráneas transfronterizas.
各国府应迅速向委员会报告实际或计划向跨界地下水或
水地区造成污染的排放,或可能向跨界地下水严重溶滤的其他活
。
Informe a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
提交平利用外层空间委员会的报告。
Carlos Estarellas, informó al Relator Especial de que el Comité había resuelto que tanto el Reglamento como la Ley serían aplicados de conformidad con la Constitución y los tratados internacionales ratificados por el Ecuador.
在视察结束前,委员会主席Carlos Estarellas先生通知特别报告员,委员会已经决定根据《宪法》和厄瓜多尔批准的国际条约,适用司法机构组织法和委员会议事规则。
Según se informa, en un país de otra región cerca de 400 individuos y grupos han sido declarados "terrorista mundial especialmente designado" por un organismo ejecutivo, quedando expuestos así a la confiscación o congelación de sus bienes.
在另一个地区的一个国家中,近400名个人和团体据报告被一个执行机构宣布为“特别点名的全球恐怖主义者”,因此对其资产下达了没收或冻结令。
La Dirección Ejecutiva informará al Comité acerca de los resultados de esos contactos y proporcionará asesoramiento acerca de la posible adopción de medidas al respecto.
执行局将向委员会报告联系结果,并就可能采取的行提出建议。
El Director Ejecutivo informará mensualmente acerca de su labor al pleno del Comité y lo mantendrá informado de los progresos logrados por los Estados en la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo, con miras a llevar a cabo un seguimiento adecuado de los progresos en la lucha contra el terrorismo a nivel mundial.
执行主任每个月向委员会全体会议报告其工作情况,并随时向其通报各国在安理会第1373(2001)号决议的执行方面取得的进展,以便能够在打击恐怖主义的全球一级行所取得的进展的基础上采取适当的后续行
。
En los últimos dos años, y como resultado de la reducción del mencionado Programa Especial de la UNCTAD, parte de los recursos del proyecto central se han puesto a disposición de las investigaciones necesarias para el Informe sobre los países menos adelantados.
过去两年,由于贸发会议最不发达国家、内陆和岛屿发展中国家特别方案规模的缩小,核心项目的部分资源被转用于《最不发达国家报告》所需要的研究工作。
La Comisión de Consolidación de la Paz informará de los resultados de sus deliberaciones a todos los órganos y agentes de las Naciones Unidas interesados, incluidas las instituciones financieras internacionales.
建设和平委员会将向联合国所有相关机构和行者,包括国际金融机构,公开委员会讨论结果。
El 11 de marzo, Susan Burk (Estados Unidos de América) informó al Secretario General de que le habían asignado nuevas funciones en el Departamento de Estado y, por lo tanto, deseaba presentar su dimisión como Comisionada de la UNMOVIC con efectos inmediatos.
3月11日,苏珊·伯克(美利坚合众国)告知秘书,她被国务院委派了新职务,所以要辞去监核视委委员一职,立即生效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。