词条纠错
X

demarcar

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

demarcar

音标:[demaɾ'kaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
提示: 点击查看 demarcar 的动词变位

tr.

1. 定界, 划疆线, 立界标.
2. 【海】 定方位.

Es helper cop yright
近义词
determinar,  acotar,  marcar,  delimitar,  amojonar,  balizar,  circunscribir,  deslindar,  confinar,  definir,  enmarcar,  poner marcas en,  acordelar,  jalonar,  mojonar
encajonar,  limitar

联想词
delimitar划定;definir下定义;trazar描画;marcar做标记;ubicar放,置;fijar固定,固着;demarcación定界;establecer建立;acotar立界标;caracterizar使具有特性;acentuar重读;

En Panamá, el 20% de la superficie del país está demarcado como comarcas indígenas, aunque éstas no otorgan autonomía y aún están sujetas a autorización del Gobierno para la explotación comercial.

巴拿马,有20%的国土被划定为土著人居住区,不过并没有赋予自治权并且商业开发仍须政府批准。

El Consejo de Seguridad debe tomar nota de la propuesta de Sierra Leona de establecer un grupo independiente de asesores, preferentemente bajo la égida de las Naciones Unidas, que trabaje con expertos de ambos países, a fin de reemplazar los hitos que faltan a lo largo de la frontera que ya había sido demarcada.

安全理事会应该注意到塞拉利昂提出的建议,即最好联合国领导下派遣一个独立咨询组,同两国专家合作,以便划定的边界沿线更换丢失的信号灯。

Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales.

这种传统的土地划分办法地理上并无明确界限,但大体上可以看到一些趋势。

Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.

扩大兵力并使展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定险的分子。

La Comisión también manifiesta que Eritrea no está dispuesta a aceptar la propuesta hecha hace algún tiempo por Etiopía de que se complete la demarcación en el sector oriental, a menos que al mismo tiempo Etiopía garantice claramente que también se demarcará el resto de la frontera.

委员会还表示,厄立特里亚不准备接受埃塞俄比亚不久前提出的完东区标界的建议,除非埃塞俄比亚同时明确承诺对其余边界也进行标界。

Según la Comisión de Fronteras, Etiopía no está dispuesta a permitir que la demarcación continúe de la manera establecida en las Directrices de Demarcación y de conformidad con los plazos establecidos por la Comisión.

据边界委员会报告,埃塞俄比亚不准备让划界工作继续以《标界说明》规定的方式并按照委员会规定的时限进行。

La Comisión informa de que esa línea, si bien todavía no se ha demarcado, sigue siendo vinculante para ambas partes, con sujeción únicamente a las mínimas reservas expresadas en la decisión de delimitación, a menos que las partes convengan otra cosa.

委员会报告指出,除非双方达另外协议,该边界线虽尚未标界,但对双方具有约束力,只需要进行《划界裁定》规定的小的修正即可。

Etiopía proponía que el Consejo de Seguridad estableciese un mecanismo alternativo para demarcar las partes de la frontera objeto de litigio “de forma justa y legítima”.

埃塞俄比亚提议安全理事会另设机制,以它所谓“公正、合法的方式” 标定有争议的那部分边界。

A menos que la Comisión decida lo contrario después de recibir una solicitud de una Parte de que es necesario demarcar la frontera en un río, la Comisión considera que la identificación de un río como frontera normalmente bastaría sin hacer la demarcación en el río, salvo en lo que se refiere a la identificación de confluencias, puntos de inflexión y cabeceras o nacimientos de ríos.

B 除非委员会收到一方要求标定某一河流中的边界线后另作决定,否则委员会就认为,通常应将河流视作边界,而不需进行实际标界活动,但若须确定汇流处、以及会引起疑问的转弯点、及源头或水源,则另当别论。

La Comisión no puede demarcar la frontera exacta en cada una de estas poblaciones hasta que no disponga de más datos sobre su trazado y el carácter y ubicación de los edificios en cada una de ellas.

E 更充分地了解这些城镇的布局及其建筑特点和位置前,委员会无法对其进行准确标界。

Dicha política demarca la estructura y los principios para la aplicación, coordinación y supervisión de las cuestiones de género.

该政策概述了执行、协调和监测两性问题的框架,并提出了具体原则。

Después de celebrar consultas, en un comunicado de prensa, el Presidente expresó la profunda preocupación del Consejo por el hecho de que no se hubiera logrado ningún avance en la aplicación de la decisión de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía y alentó a las dos partes a que procuraran normalizar plenamente sus relaciones.

主席磋商后向新闻界发表声明指出,安理会对于执行厄立特里亚-埃塞俄比亚边界委员会的决定方面缺乏进展甚为关切,鼓励双方努力实现两国关系的全面正常化。

Se opinó que sería posible aplicar un criterio “basado en el destino del objeto” si se adaptaban adecuadamente los derechos aéreo y espacial de manera que reflejaran los requisitos de las naves aeroespaciales, y si se demarcaban claramente ambos dominios.

有一种意见是, 如果航空法和空间法过有效调整可以满足航空航天器的要求,而且这两个空间间可以明确划界,则“按目的地划分”的方法是可取的。

En otras palabras, en ese entonces las partes adoptaron una interpretación del arreglo concertado en el tratado que hizo que la línea demarcada del mapa, en tanto pudiera haberse apartado de la verdadera línea divisoria de las aguas, prevalecía sobre la cláusula pertinente del tratado.

换句话说,各当事方当时对条约协议的诠译使得地图线可能不同于分水岭线时超越于条约相关条款。

En primer lugar, será necesaria la presencia continuada de aproximadamente 41 oficiales de enlace militar estacionados a lo largo de nuestra frontera terrestre con Indonesia, todavía por demarcar, a fin de facilitar los contactos entre los organismos de seguridad de Timor-Leste y de Indonesia y también contribuir al fomento de la capacidad de la fuerza de policía nacional de Timor-Leste y, más concretamente, su Unidad de Vigilancia de Fronteras, que en el futuro se encargará de controlar la frontera entre Indonesia y Timor-Leste.

首先,需要大约41位军事联络官继续驻留我国与印度利西亚还有待于划定的陆地边界上,这样可以便利东帝汶和印度尼西亚安全机的接触,还可以有助于东帝汶警察部队,尤其是最终将承担印度尼西亚和东帝汶边界管理任务的东帝汶边防巡逻队的能力建设。

En la medida en que los dos tenemos la responsabilidad primordial de demarcar la frontera y normalizar nuestras relaciones, el diálogo es una obligación que nos incumbe a ambos.

只要我们双方都对边界划分和实现关系正常化负有主要责任,对话就是我们双方所要承担的义务。

Se ha prestado poca atención a la relación directa entre el rechazo oficial de Eritrea a la decisión de la Comisión de Demarcación de la Frontera entre Eritrea y Etiopía con respecto a los límites y el destino de unos 65.000 desplazados internos.

各方对埃塞俄比亚正式拒绝独立的厄立特里亚与埃塞俄比亚边界委员会所做的边界裁决与约65 名境内流离失所者的命运间的直接关系很少予以关注。

Es fundamental que la comunidad internacional, y las Naciones Unidas en especial, redoblen sus esfuerzos para cerrar la brecha entre el apoyo declarado a la decisión de la Comisión de Demarcación y su obligación de demostrar su verdadera voluntad de asegurar su pronta aplicación.

对于国际社会,尤其对于联合国来说,必须更加努力地弥合厄立特里亚宣布的对边界委员会裁决的支持与其履行对快速实施实际承诺的义务间的差距。

Aunque no está demarcada, la línea es vinculante para ambas partes.

虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。

Durante esta visita, los Ministros de Relaciones Exteriores de Timor-Leste e Indonesia firmaron el Acuerdo Provisional sobre la Línea de Demarcación de la Frontera, que había sido ultimado por el Subcomité Técnico de demarcación y reglamentación de fronteras en su reunión celebrada en Bogor (Indonesia) del 28 al 29 de marzo.

这次访问期间,东帝汶和印度尼西亚外长签署了《边界线临时协定》,边界划定和管制技术小组委员会于3月28日和29日印度尼西亚茂物举行的会议上最后确定了该《协议》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 demarcar 的西语例句

用户正在搜索


gris, grisáceo, grisalla, gríseo, griseta, grisgrís, grisma, grisón, grisú, grisúmetro,

相似单词


demandador, demandante, demandar, demarcación, demarcador, demarcar, demarrar, demás, demasía, demasiadamente,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。