Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑上去。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极作用对于达国
尤为
。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
的印度人外部特征由于
很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域
平等现象是十分明显的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明显增加的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的言应译成各种工作语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工作语文所作的言应译成其他工作语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职足现象在贸易和工业的决策职务中
为明显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在久前对前总理哈拉迪纳伊提
起诉时作
了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所作的言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛表讲话时提
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极作用对于最不发达国尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印度人外部特征由于不很著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分明
的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工作语文所作的发言应译成其他工作语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最为明。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时作出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所作的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极作用对于最不发突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会和区域不平等现象是十分明显的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明显增加的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工作语文所作的发言应译成其他工作语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最明显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时作出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所作的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积对于最不发达国
尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分明显的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明显增加的交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所的发言应译成各种工
语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工语文所
的发言应译成其他工
语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最为明显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时
出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极作用对于最不发达国尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印度人外部特征由于不很著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分
的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来加的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工作语文所作的发言应译成其他工作语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最为。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时作出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所作的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极用对于最不发达国
尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分
显的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来显增加的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语所
的发言应译成各种工
语
。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工语
所
的发言应译成其他工
语
。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最为显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特使代表欧洲联盟所
的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极用对于最不发达国
尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分明显的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明显增加的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语所
的发言应译成各种工
语
。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工语
所
的发言应译成其他工
语
。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭的决定,可以向联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最为明显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了对被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所
的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极作用于最不发达国
尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她的印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分明显的。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明显增加的外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而,
犯罪的实施者也做出了十分严厉的判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所作的发言应译成各种工作语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工作语文所作的发言应译成其他工作语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
于
邦法院审判庭的决定,可以向
邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,全球经济的特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业的决策职务中最为明显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判的情况下宣布了被告的判决,从Haidera 先生在纽约美林银行的账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施的建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前前总理哈拉迪纳伊提出起诉时作出了平静的反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国完全赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲盟所作的发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
全球契约的理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出的。
声明:以上例句、词分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta subida es demasiado pronunciada para ir en bicicleta.
这坡太陡了,自行车骑不上去。
Un conductor novato siempre se pone nervioso en las pendientes pronunciadas.
一个新手司机总是对陡坡感到紧张。
Sus repercusiones positivas son especialmente pronunciadas en los países menos adelantados.
这一积极用对于最不发达国
尤为突出。
Sus rasgos indios, aunque no muy pronunciados, "podrían acarrearle dificultades".
她印度人外部特征由于不很显著,“可能会引起麻烦”。
Las desigualdades nacionales y regionales de la región de la CESPAO son muy pronunciadas.
西亚经社会国和区域不平等现象是十分明显
。
El pronunciado aumento reciente de la actividad diplomática continuó durante el último mes.
近来明显增加外交活动在上个月继续如此。
El won se ha devaluado en forma pronunciada, lo que facilita las exportaciones.
朝圆急剧贬值,使出口贸易更为有利。
Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.
而且,对性犯罪实施者也做出了十分严厉
判决。
Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los idiomas de trabajo.
以一种正式语文所发言应译成各种工
语文。
Los discursos pronunciados en uno de los idiomas de trabajo serán interpretados en los demás.
以一种工语文所
发言应译成其他工
语文。
¿Sería más pronunciada en el futuro?
这一趋势将来是否更加突出?
El Tribunal Supremo declaró luego nula la suspensión de seis meses pronunciada contra el abogado del autor.
最高法院随后宣布提交人律师资格暂停六个月无效。
Se puede recurrir al Tribunal de Apelación Federal contra una decisión del Tribunal Federal pronunciada en primera instancia.
对于联邦法院审判庭决定,可以
联邦上诉法院提出上诉。
Actualmente la economía mundial se caracteriza por desigualdades pronunciadas y cada vez mayores entre las regiones.
目前,球经济
特点是各区域失衡状况严重并不断恶化。
Esta subrepresentación es más pronunciada en los puestos desde los cuales se adoptan decisiones en los sectores del comercio y la industria.
这种任职不足现象在贸易和工业决策职务中最为明显。
El fallo contra el acusado fue pronunciado in absentia y se incautaron los activos de su cuenta en Merril Lynch, Nueva York.
在缺席审判情况下宣布了对被告
判决,从Haidera 先生在纽约美林银行
账户中没收了财产。
En un importante discurso pronunciado el 11 de febrero, el Presidente Bush formuló varias propuestas para fortalecer las barreras contra la proliferación.
布什总统在2月11日一次重要讲话中提出了若干强化制止扩散措施建议。
Encomiamos también la reacción calma del pueblo de Kosovo a raíz de la reciente acusación pronunciada contra el ex Primer Ministro Haradinaj.
我们还赞赏科索沃人民在不久前对前总理哈拉迪纳伊提出起诉时出了平静
反应。
Alemania se asocia plenamente a la declaración pronunciada en nombre de la Unión Europea por el Embajador Jean-Marc Hoscheit, Representante Permanente de Luxemburgo.
德国赞同卢森堡常驻代表让-马科·霍谢特大使代表欧洲联盟所
发言。
La idea del Pacto Mundial se ha desarrollado a partir de un discurso pronunciado por el Secretario General en el Foro Económico Mundial de Davos.
球契约
理念是秘书长在达沃斯世界经济论坛发表讲话时提出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。