词条纠错
X

advertido

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

advertido

音标:[aðβeɾ'tiðo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
advertido, da

adj.
«ser,estar» 精明;警觉.
派生

近义词
avisado,  bien informado,  informado,  instruido,  enterado,  sabedor

反义词
inadvertido,  desapercibido,  inapercibido,  accidental,  inconsciente,  inobservado,  jamás visto,  no visto,  nunca visto,  que no se ve,  adventicio

联想词
avisado被通知;señalado杰出;afirmado断言;reiterado重申;precisado被指定;confirmado确认;aconsejado明智;informado通知;indicado表示;subrayado重点;apuntado尖;

He advertido que había muchas faltas en este libro.

到这本书有少错误。

A este respecto, las autoridades turcochipriotas han advertido que han de detener a quienes intenten hacer notificaciones judiciales.

在这方面,土族希人当局发出警告说,它们将逮捕并拘留试图送达法院传票者。

Como el Secretario General ha advertido, si no intensificamos nuestros esfuerzos para proporcionar asistencia de socorro, se producirá una segunda oleada masiva de muertes.

正如秘书长警告,如果我们能加大救灾援助力度,将发生大规模第二波死亡。

También le había advertido que la adopción de una medida de este tipo afectaría gravemente la cooperación en el seno de la CPAS.

阿根廷又提请联合王国注,认为通过此种措施会严重影响到南太平洋渔业委员会内部合作关系。

El Gobierno del Sudán fue advertido de los crímenes graves que presuntamente se están cometiendo en Darfur.

各方提请苏丹政府注指称在达尔富尔发生严重罪行。

Tras la liberalización del comercio se ha advertido una disminución del empleo femenino en el sector manufacturero, por ejemplo en las industrias textiles de países tan diversos como Bangladesh y Zimbabwe.

已经到随着易自由化妇女在制造业中就业人数下降,例如孟加拉国和津巴布韦两个情况大相同国家,妇女在纺织工业中就业人数都下降。

El ACNUR ha advertido que la repatriación y reintegración de ciudadanos de Burundi tendría que reducirse o hasta suspenderse, lo que pondría en grave entredicho el empeño de la comunidad internacional de compartir la responsabilidad de atender a los refugiados.

难民专员办事处已经警告说,将减少甚至中止对布隆迪难民遣返和重返社会工作,这将使国际社会做出关于分担照顾难民责任承诺受到严重质疑。

Reconoce los esfuerzos del Relator Especial para desarrollar el tema de los derechos de la mujer y pregunta si ha advertido una tendencia hacia determinados tipos de violaciones de derechos.

她对特别报告员试图扩大妇女权利问题范围努力表示认可,并想知道他是否察觉有出现某类侵犯行为趋势。

Las fuentes de las Naciones Unidas en Liberia también han expresado su preocupación por el déficit de 39 millones de dólares para ayudar a reintegrar a los excombatientes, y han advertido que esto podría aumentar el atractivo de los que reclutan a mercenarios, que han sido activos en varias zonas fronterizas, incluidas aquellas en las que la UNMIL tiene en la actualidad escasez de fondos para las tareas de rehabilitación.

联合国在利比里亚消息来源对帮助前战斗人员重返社会工作还3 900美元表示关切,并警告指出,这一现象会增加雇佣军招募者吸引力,这些招募者在若干边界地区、包括在目前联利特派团少转业培训经费地区积极开展活动。

Mi delegación está dispuesta a trabajar en esta cuestión fundamental del modo que se propone en el documento para la reflexión, como parte de un programa de trabajo no excluyente o en cualquier otro modo que ofrezca una oportunidad para prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre antes de que ésta se haya iniciado y nos veamos obligados a tener que detenerla, como nos ha advertido hoy en su intervención la Embajadora de Sri Lanka.

我国代表团随时准备以《思考食粮》文件所设想方式作为工作计划一部分,就这一核心问题开始工作,或者借用斯里兰卡大使今天早些时候说一句话,在我们尚未面临控制而是预防这种军备竞赛时,以防止外空军备竞赛任何其它方式开始工作。

Túnez, al igual que los demás países amantes de la paz, ha advertido frecuentemente a la Asamblea General desde esta tribuna acerca de los peligros que podrían surgir como consecuencia del fracaso del proceso de paz y de que no se apliquen los acuerdos concertados con la parte palestina, así como del cese de las negociaciones con la parte Siria y libanesa, porque todo ello representaría un retroceso en los esfuerzos en pro de la paz.

突尼斯与其他爱好和平国家一样,常常在这个讲坛上提醒大会要提防因和平进程失败、与巴勒斯坦一方达成协议得到实施以及叙利亚和黎巴嫩轨道谈判中断而造成种种危险,因为这一切都味着和平努力遭到挫败。

En otras oportunidades, mi delegación ha advertido acerca de la necesidad de que este Consejo adopte un enfoque de largo plazo, evaluando debidamente las consecuencias que una decisión apresurada podría tener para la estabilidad de países que trabajosamente están consolidando sus instituciones.

在其他场合下,我国代表团曾指出,安全理事会需要采取一种长远做法,适当评价作出一个仓促决定可能对那些努力建立其机构国家福利造成后果。

La Dependencia Común de Inspección ha advertido que la introducción y el uso de la autoevaluación han sido uno de los principales retos afrontados en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

就采用和使用自我评价而言,联合检查组审慎提出,实际情况表明,对联合国系统大多数机构而言,这是一项重大挑战。

Un instituto de investigación francés ha advertido al sector que la población de gambas, importada originalmente de Sudamérica, necesita un nuevo insumo genético de una especie que ha de importarse de Hawaii, si se han de mantener las tasas de reproducción28.

一家法国研究所向这一行业提出警告说,虾种原来从南美进口,如果要维持殖养率需要来自从夏威夷进口种族新鲜遗传投入。

Ahora bien, el Comité Directivo había advertido de que sólo se realizarían modificaciones del sistema tras la conclusión del proyecto de análisis del IMIS.

过,指导委员会指出,只有综管系统分析项目完成后才能修订该系统。

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

La Comisión Consultiva ha advertido sistemáticamente que no conviene adoptar enfoques parciales como el que se adopta en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas.

咨询委员会一向主张要避免采取类似秘书长订正概算报告中零碎处理法。

Se dijo que ello debería formar parte de un conjunto de medidas, pero, como nos ha advertido el Secretario General, lo importante es que el conjunto de medidas no implica que las decisiones no deben adoptarse mediante una votación en caso de que no haya consenso, o que no haya que adoptarlas al inicio.

有人说,这项决定应该是一项一揽子计划一部分,但问题是,正如秘书长告诫我们,一揽子计划并非味着在没有取得共识时应该通过表决做出决定,或者应该早日做出决定。

Se expresó preocupación por el hecho de que algunos países utilizaban material incautado para fabricar en forma lícita productos farmacéuticos, a pesar de que el Consejo Económico y Social había advertido en varias resoluciones que no se debía recurrir a esa práctica.

会议对有些国家顾经济及社会理事会一些决议警告执使用所截获材料用于合法制造药品做法表示关注。

En sus observaciones finales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha advertido a varios Estados de que sus medidas no deberían basarse en los perfiles raciales.

消除种族歧视委员会在结论性见中警告一些国家说,其行为应当以种族相貌为依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 advertido 的西语例句

用户正在搜索


过往, 过问, 过无赖生活, 过午, 过稀的, 过细, 过咸的, 过心距, 过眼烟云, 过眼云烟,

相似单词


adversativo, adversidad, adverso, advertencia, advertidamente, advertido, advertidor, advertir, adviento, advocación,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。