Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱身体又不容许他吃辣。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱身体又不容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处
财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作者处于“岌岌可危状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫
件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国粮食状况也确实已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其不安定
处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当地维持着一种不定
和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民失业率高,
活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民
”……)与芬兰根本不相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现在已经运转,只是
件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性不平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱身体又
容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处
政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作者处于“岌岌可危状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国粮食状况也
已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其
安定
处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当地维持着一种稳定
和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民失业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民
”……)与芬兰根本
相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现在已经运转,只是条件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响
。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身体又容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思,富
忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处的财政状况
没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作者处于“岌岌可的状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国的财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民的失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡
安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
邻国的粮食状况也确实已岌岌可
。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极安
的处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当地维持着一种的和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和险工作的一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民的失业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可的看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民”……)与芬兰根本
相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响的。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
很喜欢吃辣,但
弱的身体又不容许
吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事
的财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作“岌岌可危的状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国的财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民的失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国的粮食状况也确实已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其不安定的境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当地维持着一种不稳定的和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济消除排斥和危险工作的一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民的失业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危的看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民”……)与芬兰根本不相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只条件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性不平等、环境退化、健康差和贫穷都相互影响的。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他喜欢吃辣,但是他虚弱
身体又不容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处
财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作者处于“岌岌可危状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国粮食状况也确实已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其不安定
处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当地维持着一种不稳定和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民失业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民
”……)与芬兰根本不相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现在已经运转,只是条件往往
差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性不平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡然无存。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱的身体又不容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处的财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作者处于“岌岌可危的状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差的境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国的财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民的失业率高,社会经济
低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国的粮食状况也确实已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散的国内流离失所儿童经常面对极其不安定的处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当维持着一种不稳定的和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作的一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民的失业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危的看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩的比例)和32(“贫民”……)与芬兰根本不相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上的小学现在已经运转,只是条件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性不平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响的。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱的谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱身体又不容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处
财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
许多国家,保健工作者处于“岌岌
危
状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁极差
境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国财务状况
分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其该国西部和北部,人道主义局势仍
非常动荡不安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国粮食状况也确实已岌岌
危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对极其不安定
处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
过去六个月里,当地维持着一种不稳定
和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民失业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍岌岌
危
看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民
”……)与芬兰根本不相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现
已经运转,只是条件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性不平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡
无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱身体又不容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富不忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处
财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
许多国家,保健工作者处于“岌岌可危
状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居民失业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡不安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国粮食状况也确实已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人失散国内流离失所儿童经常面对
其不安定
处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
过去六个月里,当地维持着一种不稳定
和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难民失业率高,生活状况
。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫民
”……)与芬兰根本不相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现
已经运转,只是条件往往很
。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两性不平等、环境退化、健康和贫穷都是相互影响
。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.
他很喜欢吃辣,但是他虚弱身体又
容许他吃辣。
No hay que olvidarse de la vida precaria en la prosperidad.
居安思危,富忘贫。
Además, la situación financiera de sus oficinas regionales era particularmente precaria.
此外,它各个域办事处
财政状况尤其没有保障。
En numerosos países, los trabajadores de la salud se encuentran en “una precaria situación”.
在许多国家,保健工作者处于“岌岌可危状况”。
Los detenidos viven en condiciones sumamente precarias y su situación sanitaria es lamentable.
被拘留者被监禁在极差境况下,卫生条件恶劣。
La situación financiera de las Naciones Unidas sigue siendo muy precaria.
联合国财务状况依然十分脆弱。
La población beduina tiene un elevado índice de desempleo y una precaria situación socioeconómica.
贝都因居业率较高,社会经济地位较低。
En el norte de Uganda, la situación humanitaria es precaria.
在乌干达北部,人道主义局势很严峻。
Pone a miles de palestinos en una situación muy precaria.
这使数千巴勒斯坦人处境岌岌可危。
La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.
尤其在该国西部和北部,人道主义局势仍然非常动荡安。
De hecho, la situación alimentaria también es precaria en los países vecinos.
其邻国粮食状况也确实已岌岌可危。
Los niños desplazados internamente separados de sus familias suelen hacer frente a situaciones sumamente precarias.
与家人散
国内流离
所儿童经常面对极其
安定
处境。
En los últimos seis meses se ha mantenido una paz precaria.
在过去六个月里,当地维持着一种定
和平。
La economía solidaria es una de las formas de combatir la exclusión y el trabajo precario.
团结经济是消除排斥和危险工作一种方式。
La tasa de desempleo entre los refugiados es elevada, y sus condiciones de vida son precarias.
难业率高,生活状况差。
La observación del Secretario General de que la situación de seguridad sigue siendo precaria nos preocupa profundamente.
秘书长有关安全局势仍然岌岌可危看法使我们大家深感关切。
Los indicadores 17 (partos con asistencia de personal especializado) y 32 (viviendas precarias) no son pertinentes en Finlandia.
指标17(=熟练保健……护理分娩比例)和32(“贫
”……)与芬兰根本
相干。
Actualmente está en funcionamiento mas del 50% de las escuelas primarias, aunque muchas veces en condiciones muy precarias.
以上小学现在已经运转,只是条件往往很差。
La desigualdad entre los géneros, el deterioro del medio ambiente, la salud precaria y la pobreza se refuerzan mutuamente.
两平等、环境退化、健康差和贫穷都是相互影响
。
Vivimos muchos momentos de ansiedad cuando parecía que el precario acuerdo entre las partes se había destruido para siempre.
我们经历了许多艰难时刻,当时,双方之间脆弱谅解似乎已经荡然无存。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。