词条纠错
X

imprevisible

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

imprevisible

音标:[impɾeβi's̺iβle] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adj.
,不预料.
Es helper cop yright
派生

近义词
incierto,  fluctuante,  impredecible e inesperado,  mutante,  muy inconstante,  que no se puede prever,  sorpresivo,  ambiguo,  dubitable,  dudoso,  errático,  fortuito,  impreciso,  imprevisto,  indeciso,  indefinido,  inesperado,  inseguro,  insospechable,  insospechado,  irresoluto,  no seguro,  poco predecible,  precario,  sin certeza,  súbito,  variante,  impensado,  impremeditado,  indeterminado

反义词
previsible,  adivinable,  determinable

联想词
previsible;inesperado意想不到;desconcertante使茫然;imprevisto未预;caprichoso怪僻;incontrolable无法控制;cambiante化不定;caótico浑浊;incierto不确实;inevitable避免;inestable不稳定;

Si bien se han hecho esfuerzos para reducir al mínimo los efectos de una financiación imprevisible e insuficiente en el programa de trabajo en su conjunto y los progresos del proceso intergubernamental, es preciso reconocer que pueden producirse demoras, cancelaciones y una menor calidad de los resultados.

尽管做出了努力,争取最大限度地减少资金不足和不预测对整个工作方案以及对政府间进程取得进展影响,但必须认识到有关拖延、取消及降低产出质量风险。

No sería necesario adoptar medidas drásticas, pero sí hacer ajustes para hacer frente a los gastos y gestionar las pérdidas imprevisibles debidas a fluctuaciones cambiarias, así como solicitar fondos adicionales.

无须采取极端措施,但需要作出调整,解决部分费用和由于汇率浮动造成计划外损失,也为了寻求额外资金。

Al igual que en muchos programas del sistema de las Naciones Unidas, para financiar su labor sustantiva, la CLD depende de contribuciones voluntarias imprevisibles, en dólares de los Estados Unidos.

和联合国系统内许多方案一样,《荒漠化公约》依赖以美元计无法预测自愿捐助来为其实质性工作供资。

Aunque el Tribunal Especial es consciente de que el objetivo de la comunidad internacional era, en principio, que el trabajo de la institución concluyera en un plazo de tres años, aun en el caso de que todas las personas que están acusadas en la actualidad comparecieran ante el Tribunal Especial, el carácter imprevisible inherente a las diligencias judiciales hace que sea difícil calcular la fecha de finalización de todos los juicios.

虽然特别法庭知道国际社会原则上想要三年内完成法庭工作,但即使所有目前被告都已到法庭出庭,司法程序固有不确定性也会使得人们很难估计出所有审判结束日期。

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦政治经济面临被迫依赖和预测战争环境。

La manera circunstancial en que se han elaborado esos proyectos (debido a la financiación imprevisible y escasa) puede haber repercutido negativamente en la transparencia ante las Partes y el público en general, dado que se han establecido muy pocos procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan vigilar.

拟定此种项目方式临时性(原因是项目资金无法预测,十分短缺),能会透明度方面给缔约方和公众造成不利影响,因为项目核准程序或时限上利害攸关者能够加以监督和了解为数很少。

El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre también tendría un efecto negativo, ya que conllevaría consecuencias imprevisibles para el proceso de desarme y control de armas y para la seguridad internacional en general.

外空武器化也将会产生消极影响,因为那会对裁军和军备控制和对普遍国际安全带来无法预测后果。

Por último, es necesario seguir estudiando la forma en que los planteamientos multilaterales pueden llegar a garantizar el suministro de combustible y servicios nucleares, habida cuenta de que dicho suministro puede verse fácilmente afectado por la situación política internacional y, en consecuencia, tiene un carácter imprevisible.

最后,需要作进一步研究,来了解核燃料循环多边处理办法如何能够切实保障核燃料、核服务供应,因为实际情况是:核燃料和核服务供应很容易受国际政局影响,从而具有预测性

A pesar de los temibles desafíos a los que debe enfrentarse actualmente el mundo en la esfera de la protección del medio ambiente, los medios financieros asignados a los organismos que deben aplicar los programas de defensa del medio ambiente siguen siendo insuficientes, fluctuantes e imprevisibles.

尽管保护环境方面当今世界面临巨大挑战,但拨给负责执行保护环境任务方案机构经费仍然是不足、不稳定

La financiación para la rehabilitación es imprevisible.

为恢复而提供资金缺乏预期性。

La manera circunstancial con que se han desarrollado estos proyectos, producto de una financiación imprevisible y escasa tal vez haya tenido un efecto negativo en la transparencia ante las Partes y el público, dado que apenas se han establecido procedimientos o calendarios para la aprobación de proyectos que los interesados directos conozcan y puedan seguir.

制定这些项目采取特殊做法 (由于项目资金预测性和数量少造成) 有能对面向缔约方和公众透明性带来了消极影响,因为有关利益方借以监测和了解批准项目固定程序极少,也不能做到及时。

Durante las visitas a los países, en particular, la Relatora Especial puede reunir información pertinente y evaluar sobre el terreno la situación con respecto a determinadas cuestiones que son imprevisibles y pueden ser causa de conflicto.

特别报告员主要通过国家访问才能收集相关资料,并实地评估多能引发冲突某些问题状况。

Al mismo tiempo, el carácter intercambiable de la financiación entre el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios sigue siendo una cuestión fundamental para los organismos muy especializados que dependen cada vez más de financiación complementaria imprevisible para mantener sus instrumentos básicos.

与此同时,提供经费方面,经常预算和预算外资源之间互换性,仍然是大多数专门机构面临一个关键问题,因为这些机构越来越多地依靠无法预料补充资金来维持本机构关键核心机制。

La actual financiación anual de contribuciones voluntarias ha resultado inestable e imprevisible, y no incluye las necesidades de planificación del desarrollo a largo plazo.

目前年度志愿捐款已证实是不稳定预测,它没能包括长期发展规划需要。

Por último, queremos que los problemas medioambientales, cuyos efectos tienen un alcance imprevisible en cada Estado, sean tratados con la debida delicadeza, respeto y solidaridad, al igual que las cuestiones de la paz y la seguridad mundiales.

最后,我们想要以对待像世界和平与安全这样问题重要方法,以适当敏感度、尊重和团结来处理环境问题,因为环境问题正每一个国家造成无法重大影响。

Sin embargo, a esa evaluación positiva se superpone la reciente racha de desastres naturales y la vulnerabilidad de los países en desarrollo a los riesgos derivados, entre otras cosas, de los elevados e imprevisibles precios del petróleo, las presiones inflacionarias en los mercados inmobiliarios y la amenaza a más largo plazo que para la estabilidad financiera plantea la persistencia de desequilibrios mundiales.

不过,由于近期自然灾害频频发生和发展中国家尤其易受产生于下述方面损害:油价居高不下和稳定,房地产市场通货膨胀压力和全球持续失衡给金融稳定造成长期威胁,这种积极评估因此而逊色。

Diversos interesados en Haití han pedido que la Misión amplíe sus funciones en todas las etapas del proceso electoral, recordando que los períodos electorales en Haití —antes y después de la votación propiamente dicha— han sido desde siempre imprevisibles.

海地一些利益有关者回顾到,海地选举时期,即选举投票前后,历来都是动荡,因此要求该特派团扩大其选举进程各个阶段作用。

También se indicó que, habida cuenta de que los desastres naturales eran imprevisibles, era necesario instituir un mecanismo de emergencia y adoptar medidas apropiadas para fortalecer la cooperación internacional encaminada a atender a esos problemas en el futuro.

另据指出,鉴于自然灾害从根本上来说是无法预测,有必要设计一种应急机制并采取适当措施,增进今后对付这种问题国际合作。

La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.

安全情况依然动荡,难以预料

En sentido contrario, se dijo que el enfoque consistente en adoptar un nexo no documental daría a esta norma un alcance demasiado amplio, por lo que su adopción podía tener consecuencias imprevisibles, mientras que el enfoque del nexo documental era bien conocido y las consecuencias de su aplicación eran fácilmente previsibles.

但有与会者反而指出,非书证办法适用范围极广,采用这种办法将产生无法后果,而书证办法则为人们所熟知,采用这种办法后果也容易预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 imprevisible 的西语例句

用户正在搜索


titanita, titar, titear, títere, titerero, titeretada, titerista, tití, titiaro, Titicaca,

相似单词


impreso de solicitud, impresor, impresora, impresriptibilidad, imprestable, imprevisible, imprevisión, imprevisor, imprevisto, imprimación,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。