Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己体形,于是越来越胖。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即在得到资金很多
呼吁中,有些部门也被忽视了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行不应转移人们对这一领域里其他重要
注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果我们忽视环境,增长也是无法持续。
Me descuidé y quemó la comida.
我一忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对挑战,就是在这最敏感
问题上取得进展而不忽视整体改革
问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体人在社会经济生
中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个荡地区
局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低耕作面积提供着可持续
农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小
儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽视传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示那样,如果忽视冲突后建设和平,即
最好
维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少补充内容,因此,要想保障
效率,就不能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决不想要否认全球恐怖主义紧迫性和甚至更大
潜在威胁,但是我完全负责地指出,如果我们忽视发展问题,我们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同民族、族裔、宗教或语言群体共存
社会中,少数群体
文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不自己
体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多呼吁中,有些部门也被忽视了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动不应转移人们对这一领域里其他重要活动。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
果我们忽视环境,增长也是无法持续
。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,果我们不保护自然,我们将遇到什么样
风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对挑战,就是在这最敏感
问题上取得进展而不忽视整体改革
问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体人在社会经济生活中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
果我们不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区
局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低耕作面积提供着可持续
农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小
儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽视传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正历史和痛苦经验向我们展示
那样,
果忽视冲突后建设和平,即使最好
维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少补充内容,因此,要想保障活动效率,就不能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决不想要否认全球恐怖主义紧迫性和甚至更大
潜在威胁,但是我完全负责地指出,
果我们忽视发展问题,我们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同民族、族裔、宗
或语言群体共存
社会中,少数群体
文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行不应转移人们对这一领域里其他重要活
的注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果我们忽环境,增长也是无法持续的。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而不忽整体改革的问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到忽。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个荡地区的局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低的耕作面积提供着可持续的农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重、甚至遭到忽
。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小的儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽
。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广的媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽或直接违背少数群体利益的事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少的补充内容,因此,要想保障活效率,就不能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决不想要否认全球恐怖主义的紧迫性和甚至更大的潜在威胁,但是我完全负责地指出,如果我们忽发展问题,我们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
不留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动不应转移人们对这领域里其他重要活动的注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果们忽视环境,增长也是无法持续的。
Me descuidé y quemó la comida.
忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果们不保护自然,
们将遇到什么样的风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而不忽视整体改革的问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果们不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区的局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低的耕作面积提供着可持续的农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小的儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽视传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广的媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益的事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会
无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少的补充内容,因此,要想保障活动效率,就不能忽略任何项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
决不想要否认全球恐怖主义的紧迫性和甚至更大的潜在威胁,但是
完全负责地指出,如果
们忽视发展问题,
们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动应转移人们对这一领域里其他重要活动的注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果我们忽,增长也是无法持续的。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而忽
整体改革的问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到忽。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又忽略每项条约特点必须应对的挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区的局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低的耕作面积提供着可持续的农产品,同时又保护着。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得到重
、甚至遭到忽
。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小的儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽
。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但应该忽
传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广的媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽或直接违背少数群体利益的事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中可缺少的补充内容,因此,要想保障活动效率,就
忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决想要否认全球恐怖主义的紧迫性和甚至更大的潜在威胁,但是我完全负责地指出,如果我们忽
发展问题,我们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽
这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总不注意
己的体
,
越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行不应转移人们对这一领域里其他重要活
的注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果我们忽视环境,增长也无法持续的。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
然现象也强烈显示,如果我们不保护
然,我们将遇到什么样的风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就在这最敏感的问题上取得进展而不忽视整体改革的问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属少数群体的人在社会经济生活中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个荡地区的局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低的耕作面积提供着可持续的农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由有
措施通常侧重
年龄较小的儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽视传统传播媒介,特别电台,它仍然
最有效、有产出和覆盖面最广的媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益的事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题三年期全面政策审查中不可缺少的补充内容,因此,要想保障活
效率,就不能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决不想要否认全球恐怖主义的紧迫性和甚至更大的潜在威胁,但我完全负责地指出,如果我们忽视发展问题,我们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动不应转移人们对这一领域里其他重要活动的注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果我们环境,增长也是无法持续的。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏饭就煳
。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而不整体改革的问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍既要简化报告程序,又不能
略每项条约特点必须应对的挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区的局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低的耕作面积提供着可持续的农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重、甚至遭到
。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小的儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被
。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广的媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作或直接违背少数群体利益的事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示的那样,如果冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少的补充内容,因此,要想保障活动效率,就不能略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决不想要否认全球恐怖主义的紧迫性和甚至更大的潜在威胁,但是我完全负责地指出,如果我们发展问题,我们将无法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到略,多数群体常常
这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注自己
体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一不留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多呼吁中,有些部门也被忽视了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动不应转移人们对这一领域里其他重要活动注
。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
如果我们忽视环境,增长也是法持续
。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈显示,如果我们不保护自然,我们将遇到什么样风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对挑战,就是在这最敏感
问题上取得进展而不忽视整体改革
问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体人在社会经济生活中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又不能忽略每项条约特点必须应对挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低耕作面积提供着可持续
农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行社会经济研究寥寥
几,因此在公海渔业管理辩论中这些问题往往得不到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小
儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但不应该忽视传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正如历史和痛苦经验向我们展示那样,如果忽视冲突后建设和平,即使最好
维持和平努力也会一
所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中不可缺少补充内容,因此,要想保障活动效率,就不能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决不想要否认全球恐怖主义紧迫性和甚至更大
潜在威胁,但是我完全负责地指出,如果我们忽视发展问题,我们将
法有效处理恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在不同民族、族裔、宗教或语言群体共存
社会中,少数群体
文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越来越胖。
Me descuidé un momento y tropecé con un árbol.
我一留心就撞到树上了。
Incluso en los llamamientos bien financiados se descuidan algunos sectores.
即使在得到资金很多的呼吁中,有些部门也被忽视了。
El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.
排雷行动应转移人们对这一领域里其他重要活动的注意。
El crecimiento no puede ser sostenido si descuidamos el medio ambiente.
果我们忽视环境,增长也是无法持续的。
Me descuidé y quemó la comida.
我一疏忽饭就煳了。
Los fenómenos naturales también destacan los riesgos que se corren cuando descuidamos la preservación de la naturaleza.
自然现象也强烈,
果我们
保护自然,我们将遇到什么样的风险。
Enfrentamos ahora el reto de avanzar en este delicado asunto sin descuidar el conjunto de la reforma.
我们现在面对的挑战,就是在这最敏感的问题上取得进展而忽视整体改革的问题。
En otros casos se descuida a los miembros de las minorías en la vida económica de la sociedad.
在其他情况中,属于少数群体的人在社会经济生活中遭到忽视。
Pusieron de relieve el reto que planteaba agilizar el proceso de presentación de informes sin descuidar los aspectos específicos de cada tratado.
条约机构主持人着重介绍了既要简化报告程序,又能忽略每项条约特点必须应对的挑战。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
果我们
公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区的局势将仍然暗淡。
Ya proporciona productos sostenibles que no tienen que recorrer grandes distancias antes de llegar a sus destinatarios, sin descuidar la protección del medio ambiente.
已经在以很低的耕作面积提供着可持续的农产品,同时又保护着环境。
No obstante, hay pocos estudios socioeconómicos y estos aspectos se suelen subestimar o descuidar en los debates sobre la ordenación de la pesca de altura.
但是,目前进行的社会经济研究寥寥无几,因此在公海渔业辩论中这些问题往往得
到重视、甚至遭到忽视。
Como las intervenciones tienden a centrarse en los niños más jóvenes, se suele descuidar a los niños y niñas adolescentes en la planificación y la programación.
由于有措施通常侧重于年龄较小的儿童,因此男女青少年在规划和方案拟订中常常被忽视。
No obstante, no se deben descuidar los medios de comunicación tradicionales, en particular la radio, que sigue siendo el medio más eficaz, rentable y de mayor alcance.
但应该忽视传统传播媒介,特别是电台,它仍然是最有效、有产出和覆盖面最广的媒体。
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra.
过去有许多此种合作忽视或直接违背少数群体利益的事项。
Como nos muestran la historia y la amarga experiencia, aún los mejores esfuerzos de mantenimiento de la paz pueden fracasar si se descuida la consolidación de la paz después del conflicto.
正历史和痛苦经验向我们展
的那样,
果忽视冲突后建设和平,即使最好的维持和平努力也会一无所获。
Las cuestiones técnicas y normativas son aspectos integrales y complementarios de la revisión trienal amplia y, por consiguiente, no se debe descuidar ninguno de los dos para no comprometer la eficacia de dichas actividades.
技术和规范问题是三年期全面政策审查中可缺少的补充内容,因此,要想保障活动效率,就
能忽略任何一项。
De ninguna manera quiero negar la urgencia y la amenaza —potencialmente incluso mayor— del terrorismo mundial. No obstante, sostengo con plena responsabilidad que no podremos abordarlo una manera eficaz si descuidamos la cuestión del desarrollo.
我决想要否认全球恐怖主义的紧迫性和甚至更大的潜在威胁,但是我完全负责地指出,
果我们忽视发展问题,我们将无法有效处
恐怖主义。
La experiencia enseña que, en las sociedades donde coexisten diferentes grupos nacionales, étnicos, religiosos o lingüísticos, a menudo se descuidan la cultura, la historia y las tradiciones de los grupos minoritarios y la mayoría ignora frecuentemente esas tradiciones y culturas.
经验表明,在同的民族、族裔、宗教或语言群体共存的社会中,少数群体的文化、历史和传统常常遭到忽略,多数群体常常忽视这些传统和文化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。