西语助手
  • 关闭

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热天气使果实加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机构,须作出一致努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(英语发言):我祝贺共同主席当之无愧当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化愿景,加快创建更美好社会步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提出要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前挑战是巨大

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中专业加快我国重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定时间表是重要,但是这一次牵涉到太大利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发展中国家最能生产商品市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革主要方面指出了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,实施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准讨论显然表明,不可能加速方式,解决科索沃和梅托希亚未地位问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围水域所采取措施。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


salpingectomia, salpingectomía, salpingitis, salpingooforectomía, salpingooforitis, salpingorrafia, salpingostomia, salpingostomía, salpique, salplmienta,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热的天气使果实加快熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你的来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无实义,构派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机构,须作出一致的努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧的当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提出的要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这,但摆在面前的挑战是巨大的。

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中的专业培训,以加快我国的重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完或不可行的宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发展中国家最能生产的商品的市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革的主要方面指出了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会的做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突的国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这人的名,世界媒体可能倾向于匆忙下结论,认为这是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,实施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准的讨论显然表明,不可能以加速的方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位的问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级国家管辖范围的水域,特别是那属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


saltador, saltadura, saltaembanco, saltaembancos, saltaembarca, saltagatos, saltambarca, saltamontes, saltana, saltanejal,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热的天气加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你的来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老.
助记
a-(无义,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机构,须作出一致的努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧的当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提出的要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易域中的专业培训,以加快我国的重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发展中国家最能生产的商品的市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革的主要方面指出了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会的做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突的国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

委员会点这些的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准的讨论显然表明,不可能以加速的方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位的问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


saltar en paracaídas, saltarel, saltarén, saltarilla, saltarín, saltarregla, saltateradate, saltaterandate, saltatorio, saltatrás,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热的天气使果实加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你的来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无实,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机构,一致的努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧的当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提的要求,委员会不应草率

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中的专业培训,以加快我国的重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快发展中国家最能生产的商品的市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提议草案框架,为改革的主要方面指了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙定,偏离了委员会的做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突的国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,实施联合国各项议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准的讨论显然表明,不可能以加速的方式,解科索沃和梅托希亚未来地位的问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


saltigrado, saltígrado, saltimbanco, saltimbanqui, salto, salto mortal, salto con pértiga, salto de altura, salto de longitud, saltómetro,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热的天气使果实加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你的来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

要想设立新机构,须作出一致的努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧的当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提出的要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战巨大的。

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别农业、医务辅助、技术和贸易领域中的专业培训,以加快我国的重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表重要的,但这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发展中国家最能生产的商品的市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革的主要方面指出了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会的做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突的国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就有罪,而不仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,实施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准的讨论显然表明,不可能以加速的方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位的问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


saludación, saludador, saludar, saludar con la mano, saludo, salumbre, Salus populi suprema lex est, salutación, salute, salutíferamente,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热的天气使果实加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你的来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位人.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机构,须作出一致的努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧的当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提出的要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中的专业培训,以加快我国的重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发中国家最能生产的商品的市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革的主要方面指出了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会的做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突的国家,而任由整个局势自己发

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,实施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准的讨论显然表明,不可能以加速的方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位的问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围的水域,别是那些属于沿海发中国家管辖范围的水域所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


salvador, Salvador(El), salvadoreñismo, salvadoreñisomo, salvadoreño, salvaguarda, salvaguardar, salvaguardia, salvajada, salvaje,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热天气使果实加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar;detener止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是想设立新机构,须作一致努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化愿景,加快创建更美好社会步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提求,委员会不应草率决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆在面前挑战是巨大

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中专业培训,以加快我国重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定时间表是重,但是这一次牵涉到太大利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发展中国家最能生产商品市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提了决议草案框架,为改革方面指了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙决定,偏离了委员会做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,实施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准讨论显然表明,不可能以加速方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还马上补充一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围水域所采取措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


salvamanteles [pl. salvamanteles], salvamente, salvamento, salvamentó, salvamiento, salvante, salvar, salvarsán, salvavidas, salvavidas[pl. salvavidas],

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热的天气使果实加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你的来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无实义,构成派生词)+ presura(f. 压迫;迅,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

近义词
dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

反义词
retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

为实现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机构,须作出一致的努力而不应操之过

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共同主席当之无愧的当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化的愿景,加快创建更美好社会的步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

同时,它们认为应仔细审议古巴提出的要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧管已经取得了这些成就,但摆在面前的挑战是巨大的。

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

在同一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中的专业培训,以加快我国的重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定的时间表是重要的,但是这一次牵涉到太大的利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行的宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们解决发展中国家最能生产的商品的市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程的国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革的主要方面指出了途径,这一改革在第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会的做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能撇下刚刚结束冲突的国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人的名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅采取行动,实施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准的讨论显然表明,不可能以的方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位的问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上一句,此类措施应当包括在国家和区域一级就国家管辖范围的水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围的水域所采取的措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


sancionado, sancionador, sancionar, sancirole, sanco, sancochado, sancochar, sancocho, sanct, sanct-,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,

tr.

1. 加快, 加速:

~ el paso 加快步伐.
Debemos ~ el desarrollo de la industria siderúrgica. 我们应当加速发展钢铁工业.
El calor apresura la madurez de los frutos. 炎热天气使果加快成熟.


2. 提早, 提前:

Apresuré el viaje en vista de tu carta. 接到你来信我把行期提前了.

3. 催促.


|→ prnl.
«a, en, por» 急忙, 赶紧:
Se apresuró a ceder el asiento al anciano. 他赶忙把座位让给老人.
助记
a-(无成派生词)+ presura(f. 压迫;迅速,匆忙)+ -ar(动词后缀)
派生

dar prisa a,  dinamizar,  meter prisa a,  acelerar,  agilizar,  aligerar,  apremiar,  apresurar la marcha de,  incrementar gradualmente,  llevar a buen paso,  precipitar,  dar velocidad a,  apurar
facilitar,  simplificar,  dar curso a,  dar prioridad a,  presionar,  tramitar,  agilitar,  diligenciar,  expeditar

retardar,  aminorar la velocidad de,  desacelerar,  reducir la marcha de,  reducir la velocidad de,  retrasar,  sofrenar

联想词
acelerar加速;retrasar搁置;demorar推迟;detener阻止;adelantar向前移动;posponer把…置于…之后;forzar强迫;agilizar精简;procurar努力;avanzar前进;intentar试图,努力;

Él se apresuró para no perder el tren.

他十分匆忙,为了不错过火车。

No obstante, advirtió contra una reducción apresurada de los efectivos de la ONUB.

然而,访问团提醒不要仓促缩编ONUB。

Para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se debe mantener el rumbo, pero apresurar el paso.

现《千年发展目标》,除应保持方向正确外,还要加速步伐。

La creación de nuevas instituciones, sin embargo, requiere un esfuerzo concertado y no debe realizarse de manera apresurada.

但是要想设立新机须作出一致努力而不应操之过急。

El Presidente Duarte Frutos: Me apresuro a felicitar a los Copresidentes por su merecida elección.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我祝贺共主席当之无愧当选。

Debemos aprovechar el concepto de una cultura de paz para apresurar los progresos encaminados a mejorar el mundo.

我们须把握和平文化愿景,加快创建更美好社会步伐。

Además, consideraban que la petición de Cuba debía estudiarse atentamente y que el Comité no debía tomar una decisión apresurada.

时,它们认为应仔细审议古巴提出要求,委员会不应草率作出决定

Me apresuro a agregar que, a pesar de los logros señalados, los retos que nos esperan en el futuro son enormes.

赶紧补充说,尽管已经取得了这些成就,但摆面前挑战是巨大

En ese mismo contexto, asignaremos prioridad a la formación profesional, en particular en las esferas agrícola, paramédica, técnica y comercial a fin de apresurar la reconstrucción del país.

一方面,我们将优先展开特别是农业、医务辅助、技术和贸易领域中专业培训,以加快我国重建。

Sin embargo, apegándose a su postura maximalista, los dirigentes grecochipriotas se apresuraron a rechazarla, mostrando de nuevo que, en lo que les concierne, las palabras difieren invariablemente de los hechos.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人口是心非,言行不一致。

Es importante que nos ajustemos al calendario establecido en la resolución 1546 (2004), pero en este caso hay mucho en juego para apresurarnos a producir una carta inacabada e inviable.

我们坚守第1546(2004)号决议规定时间表是重要,但是这一次牵涉到太大利害关系,不能仓促通过一项未完成或不可行宪法。

Por ejemplo, debemos apresurarnos en la búsqueda de una solución para el tema del acceso a los mercados de aquellos bienes que los países en desarrollo producen de manera más competente.

例如,我们尽快解决发展中国家最能生产商品市场准入问题。

El Pakistán continuará apoyando los esfuerzos internacionales que aportan un pronto socorro a las personas afectadas y apresuran el proceso de reconstrucción y rehabilitación en los países golpeados por el tsunami.

巴基斯坦将继续支持向受灾者派遣快速求援人员和加快海啸受灾国重建与复兴进程国际努力。

El grupo de los cuatro, con su proyecto de resolución marco, ofrece un camino para avanzar en uno de los aspectos fundamentales de la reforma que no podemos abordar de manera apresurada.

四国集团提出了决议草案框架,为改革主要方面指出了途径,这一改革第一个方面无法进行下去

Los representantes de China, la Federación de Rusia, Cuba, el Sudán, el Pakistán y Zimbabwe dijeron que la adopción por el Comité de esa decisión apresurada se desviaba de la práctica habitual.

中国、俄罗斯联邦、古巴、苏丹、巴基斯坦和津巴布韦等国代表说,委员会如此匆忙作出决定,偏离了委员会做法。

La experiencia nos muestra que no debemos apresurarnos a salir de un país que recién ha visto la finalización de un conflicto y simplemente dar la espalda a la situación en su conjunto.

经验告诉我们,我们绝不能急于撇下刚刚结束冲突国家,而任由整个局势自己发展。

Si la Comisión revelara los nombres de esas personas, los medios de difusión del mundo seguramente se apresurarían a sacar conclusiones y considerarlas de inmediato culpables y no simplemente sospechosas de tener responsabilidad.

如果委员会点这些人名,世界媒体就可能倾向于匆忙下结论,认为这些人就是有罪,而不是仅仅涉嫌负有责任。

Por su parte, la Unión Europea participa en forma sumamente activa en la lucha contra la financiación del terrorismo y se apresuró en adoptar medidas para aplicar las diversas resoluciones del Consejo de Seguridad.

欧盟本身也非常积极地参与打击资助恐怖分子,并迅速采取行动,施联合国各项决议。

Nuestro debate de hoy sobre las dificultades que plantea la aplicación de las normas pone claramente de manifiesto que no se puede resolver el problema del estatuto de Kosovo y Metohija de manera apresurada.

今天我们关于执行标准讨论显然表明,不可能以加速方式,解决科索沃和梅托希亚未来地位问题

Me apresuro a agregar que dichas medidas deberían incluir las adoptadas en los planos nacional y regional con respecto a las aguas que están bajo jurisdicción nacional, sobre todo las que pertenecen a los países en desarrollo costeros.

我还要马上补充一句,此类措施应当包括国家和区域一级就国家管辖范围水域,特别是那些属于沿海发展中国家管辖范围水域所采取措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 apresurar 的西班牙语例句

用户正在搜索


sanfelipeño, sanfermines, sanfernandino, sanfor, sanfrancia, sanfrancisco, sangley, sango, sangonera, sangradera,

相似单词


apresuración, apresuradamente, apresuradamento, apresurado, apresuramiento, apresurar, apresurarse, apretadamente, apretadera, apretadizo,