Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项
兴联合国的任务。
活, 
,
得新生
生, 出身, 起点, 源头
活, 

兴, 

兴运动
活, 

兴, 

兴运动
节
生的
明;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项
兴联合国的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合国的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合国成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们国家审查了《千年发展目标》和实现这些目标的方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强国际机构,尤其是加强联合国。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新的联合国必须成为一个有效促进发展的组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合国大会面前这项决议草案的意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦的。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合国在巴勒斯坦人民的生活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机构继续在利比里亚全国范围内提供人道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
.
)+ -ción(名词后缀,表行为及结果、地点等)→ 原指“出
地方”,后指“同一个种族
人组成
团体” → 民族,国家

, 长出, 来源, 发芽, 出现
,
活, 振奋, 获得新


, 国家




, 活在世上
, 
, 出身, 起点, 源头
, 国家

日
;
日
,
活, 文艺
兴, 文艺
兴运动
,
活, 文艺
兴, 文艺
兴运动
, 民族特点, 国籍
,出
率
节
, 先天
,
来就有

, 多国
, 开始形成
, 国家

, 



, 出
地
, 天
, 自然


词
;
权;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国
任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合国
最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们
作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合国成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们国家审查了《千年发展目标》和实现这些目标
方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强国际机构,尤其是加强联合国。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新
联合国必须成为一个有效促进发展
组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合国大会面前这项决议草案
意
。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关
政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦
。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直
人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合国在巴勒斯坦人民
活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机构继续在利比里亚全国范围内提供人道
援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:

以刻苦勤劳著称于世界.
.
的人组成的
体” → 
,国家
主义的, 国家主义的
生, 出身, 起点, 源头
主义, 国家主义
的, 
特点, 国籍
节
的, 多国的
的, 国家的
生的
, 社
, 
, 公司;
的;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合国的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴
是荒谬的。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合国成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们国家审查了《千年发展目标》和实现这些目标的方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强国际机构,尤其是加强联合国。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新的联合国必须成为一个有效促进发展的组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合国大
面前这项决议草案的意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关的政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个
之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦的。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各
中正直的人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合国在巴勒斯坦人
的生活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机构继续在利比里亚全国范围内提供人道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

:
无论大小,都各有长处和短处.
民.
人.
地方”,后指“同一个种族
人组成
团体” → 民族,

籍, 非
有化
际化
有, 使取得
籍
, 
主

际主
, 活在世上
生, 出身, 起点, 源头
, 
主

;生日
籍, 非
有化
, 民族特点,
籍
有化, 取得
籍
节
, 先天
, 生来就有
际
, 多

, 开始形成
, 


,
生
, 出生地
, 天生
, 自然

词
;
;
;
;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合
任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合
最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合
决不能认为,我们
作用就是
长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合
成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们
审查了《千年发展目标》和实现这些目标
方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强
际机构,尤其是加强联合
。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个
就是侵略所有
。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合
驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新
联合
必须成为一个有效促进发展
组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合
必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合
大会面前这项决议草案
意
。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合
一直同相关
政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多
遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦
。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直
人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合
在巴勒斯坦人民
生活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合
机构继续在利比里亚全
范围内提供人道主
援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合
本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
族:
族以刻苦勤劳著称于世界.
.
地方”,后指“同一个种族
人组成
团体” →
族,国家
, 发芽, 出现
, 振奋, 获得新生
族主义
, 国家主义
, 
世上
生, 出身, 起点, 

族主义, 国家主义
;生日
, 文艺复兴, 文艺复兴运动
, 文艺复兴, 文艺复兴运动
族
,
族特点, 国籍
节
, 先天
, 生来就有

族
, 多国
出现
, 开始形成
族
, 国家
,
生
, 出生地
, 天生
, 自然

族
;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国
任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合国
最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴
族是荒谬
。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们
作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统
联合国成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们国家审查了《千年发展目标》和实现这些目标
方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强国际机构,尤其是加强联合国。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新
联合国必须成为一个有效促进发展
组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合国大会面前这项决议草案
意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关
政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个
族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦
。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各
族中正直
人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合国
巴勒斯坦人
生
中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机构继续
利比里亚全国范围内提供人道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
家:
无论大小,都各有长处和短处.
民.
生.
人.
生)+ -ción(名词后缀,表行为及结果、地点等)→ 原指“
生的地方”,后指“同一个种族的人组成的团体” → 民族,
家
生

籍, 非
有化
际化
生, 长
, 
, 发芽,
现
有, 使
得
籍
家主义的
际主义
生,
生,
身, 起点,
头
家主义


籍, 非
有化
籍
有化,
得
籍
生,
生率
节
就有的
际的
的
现的, 开始形成的
家的
生的,
生的
生的,
生地的, 天生的, 自然的
家;
;
家;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合
的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合
的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合
决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合
成立50周年时提
该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们
家审查了《千年发展目标》和实现这些目标的方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采
多边方式,必须加强
际机构,尤其是加强联合
。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个
家就是侵略所有
家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合
驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新的联合
必须成为一个有效促进发展的组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合
必须能够对冲突所造成的危机作
有勇气的反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合
大会面前这项决议草案的意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合
一直同相关的政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多
家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦的。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合
在巴勒斯坦人民的生活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合
机构继续在利比里亚全
范围内提供人道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合
本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
地方”,后指“同一个种族
人组

体” → 民族,国家
, 国家主义
, 活在世上
生, 出身, 起点, 源头
;生日
, 民族特点, 国籍


, 先天
, 生来就有

, 多国
, 开始形

, 国家
,
生
, 出生地
, 天生
, 自然

, 协会, 公司;
;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合国
任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合国
最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合国决不能认为,我们
作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合国
立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们国家审查了《千年发展目标》和实现这些目标
方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强国际机构,尤其是加强联合国。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个国家就是侵略所有国家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合国驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新
联合国必须
为一个有效促进发展
组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合国必须能够对冲突所造
危机作出有勇气
反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合国大会面前这项决议草案
意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合国一直同相关
政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多国家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦
。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直
人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合国在巴勒斯坦人民
生活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合国机构继续在利比里亚全国范围内提供人道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合国本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
家:
无论大小,都各有长处和短处.
民.
人.
家
消
籍, 非
有化
际化
有, 使

籍
, 振奋, 获
新生
家主义的
际主义
在世上的
生, 出身, 起点, 源头
家主义

,
艺
兴,
艺
兴运动
,
艺
兴,
艺
兴运动
消
籍, 非
有化
籍
有化, 

籍
节
际的
的
家的
生的
家;
;
家;
明;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合
的任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合
的最新数据,1.85亿人服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论的角度去谈论古巴民族是荒谬的。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合
决不能认为,我们的作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合
成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们
家审查了《千年发展目标》和实现这些目标的方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采
多边方式,必须加强
际机构,尤其是加强联合
。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个
家就是侵略所有
家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合
驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新的联合
必须成为一个有效促进发展的组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题的回答载于60年前建立本组织的《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合
必须能够对冲突所造成的危机作出有勇气的反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合
大会面前这项决议草案的意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合
一直同相关的政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多
家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦的。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些人被授予“各民族中正直的人”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合
在巴勒斯坦人民的生
中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合
机构继续在利比里亚全
范围内提供人道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合
本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
家:
无论大小,都各有长处和短处.
民.
.

.
)+ -ción(名词后缀,表行为及结果、地点等)→ 原指“出
地方”,后指“同一个种族
组成
团体” → 民族,
家

籍, 非
有化
际化
, 长出, 来源, 发芽, 出现
有, 使取得
籍
, 复活, 振奋, 获得新
,
家主义
际主义
, 活在世上
, 
, 出身, 起点, 源头
家主义
日
;
日
, 复活, 文艺复兴, 文艺复兴运动
, 复活, 文艺复兴, 文艺复兴运动
籍, 非
有化
, 民族特点,
籍
有化, 取得
籍
,出
率
节
, 先天
,
来就有
际
, 多

, 开始形成
,
家

, 



, 出
地
, 天
, 自然


家;
;
家;
;Hemos emprendido una misión, la de renovar las Naciones Unidas.
我们开始了一项振兴联合
任务。
Según cifras recientes de las Naciones Unidas, 185 millones de personas consumen drogas ilícitas.
根据联合
最新数据,1.85亿
服用非法药物。
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
因此,只从欧洲中心论
角度去谈论古巴民族是荒谬
。
En las Naciones Unidas nunca debemos considerar que nuestro papel es paternalista o didáctico.
我们联合
决不能认为,我们
作用就是家长式作用或说教。
El Presidente Niyazov había propuesto la iniciativa en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas.
尼亚佐夫总统在联合
成立50周年时提出该倡议。
Como nación, hemos examinado los objetivos y los métodos para alcanzarlos.
我们
家审查了《千年发展目标》和实现这些目标
方法。
Deben fortalecerse las instituciones internacionales, especialmente las Naciones Unidas.
我们必须采取多边方式,必须加强
际机构,尤其是加强联合
。
La agresión a una nación es la agresión a todas las naciones.
侵略任何一个
家就是侵略所有
家。
En la práctica, esos servicios los presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.
服务实际上由联合
驻日内瓦办事处提供。
Las nuevas Naciones Unidas deben promover el desarrollo de manera eficaz.
新
联合
必须成为一个有效促进发展
组织。
La respuesta se encuentra en la Carta que, 60 años atrás, estableció las Naciones Unidas.
对这个问题
回答载于60年前建立本组织
《宪章》中。
Las Naciones Unidas deben poder responder con valentía a las crisis generadas por los conflictos.
联合
必须能够对冲突所造成
危机作出有勇气
反应。
Por ello, apoyamos el proyecto presentado hoy a la Asamblea General de las Naciones Unidas.
这就是我们今天支持联合
大会面前这项决议草案
意义。
Las Naciones Unidas han colaborado estrechamente con el órgano gubernamental competente para resolver el problema.
联合
一直同相关
政府机构密切合作,解决这一问题。
La Segunda Guerra Mundial causó terribles atrocidades y destrucción para muchas naciones.
第二次世界大战使许多
家遭遇了可怕暴行和破坏。
La relación entre esas dos naciones no estaba libre de prejuicios a menudo dolorosos.
这两个民族之间并非没有偏见,而且,这种关系经常是痛苦
。
Esas personas han sido honradas con la distinción de “justos entre las naciones”.
这些
被授予“各民族中正直
”称号。
Las Naciones Unidas han desempeñado una función esencial en la vida de los palestinos.
“联合
在巴勒斯坦
民
活中起到了中心作用。
Los organismos de las Naciones Unidas han seguido prestando asistencia humanitaria en toda Liberia.
联合
机构继续在利比里亚全
范围内提供
道主义援助。
Las propias Naciones Unidas tuvieron que efectuar algunas reformas institucionales para abordar las nuevas realidades.
联合
本身也被迫进行体制改革,以应付新现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。