No explicó por qué estaba en desacuerdo con ellos.
他没有解释为什么不
他们。
aprobar
No explicó por qué estaba en desacuerdo con ellos.
他没有解释为什么不
他们。
Lamentó que el Consejo no apoyara la decisión del Comité.
他遗憾经社理事
没有
委员
决定。
La Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva.
咨询委员

议已获大

。
Se trata de principios importantes que tanto la SADC como la NEPAD suscriben plenamente.
南共体和新伙伴关系充分

些重要原则。
China respalda los fines y objetivos humanitarios de la Convención.
中国
《公约》
人道主义宗旨和目标。
Kiribati respalda plenamente la necesidad de la reforma integral de las Naciones Unidas.
基里巴斯完全

要在联合国内开展全面改革。
Apoyaríamos con agrado un tema sobre armas convencionales, tal como han manifestado otras delegaciones.
正如其他代表团已经所表示
,我们将非常
一项关于常规武器
项目。
Algunas delegaciones se mostraron extremadamente partidarias de incluir esos calificativos, pero muchas se opusieron.
一些代表团坚决

些措词,但很多代表团表示反对。
El Grupo de Trabajo expresó su conformidad con el contenido de los párrafos 85 y 86.
工作组
第85和86段
实质内容。
Al acordar esta declaración, lo hacemos en el marco de nuestro ordenamiento jurídico nacional.
我们

个宣言,完全是按照我们国家
法律。
El Comité aprobó las recomendaciones que figuran en los párrafos 78 a 80 del informe.
委员

报告第78、79和80段所载各项
议。
Hace suya las resoluciones aprobadas por la Junta de Desarrollo Industrial.
古巴
工业发展理事
通过
决议。
La Comisión Consultiva celebra esta evolución y hace suyo el plan esbozado en dicho documento.
咨询委员
欢迎
一进展,并
本文件中所列
计划。
La Subcomisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo.
小组委员

工作组
些
议。
Finlandia está a favor de una reforma completa de las Naciones Unidas.
芬兰
联合国
全面改革。
El Estado de Qatar respalda las conclusiones de la Cumbre del Milenio.
卡塔尔国
千年首脑
议
结果。
Sólo así podemos estar de acuerdo con esta declaración.
只有
样,我们才能

项宣言。
Su delegación está de acuerdo con esa posición.
波兰代表团

一立场。
Francia está sumamente interesada en ese enfoque multilateral.
法国极其
采用
种多边办法。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们
院长对法院预算
关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。