Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过项
议。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过项
议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并之正规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前制措施已在我国实行, 一旦签订
项
定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联国图片的
用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养理条例仍主要
制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将定价正式化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将一方法正式固定下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综特派团伙伴关系概念正规化,确定
伙伴关系的职能、
构以及作用,并敲定用来指导综
型特派团的指导原则、政策和准则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规化的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,一次正式以书面形式提交了
提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交
提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式确定与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了
项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过项
议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专正式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此管制措施已在我国实行, 一旦签订
项
定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联国图片的使用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将定价正式化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将一方法正式固定下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综特派团伙伴关系概念正规化,确定
伙伴关系的职能、
构以及作用,并敲定用来指导综
型特派团的指导原则、政策和准则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规化的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,一次正式以书面形式提交了
提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之
,宣布将提交
提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式确定与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了
项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式确总部各单
参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并之正规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项,相应法
框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为方企业单
制
框架,建立和关闭企业,并规
游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确需要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将
价正式化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规
。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲
用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规化的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确
。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式确
与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了这项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强其咨询和实务监督机制,并
之正规
。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利”
正式
和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将定价正式
,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进委员会指导,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作
,并敲定
来指导综合型特派团的指导
、政策和准
。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式确定与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了这项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有
提出了一个“分三步走”
建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式方式,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片使用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作
员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申关于正式安排继任规划过程
建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约销售和推销科
作将定价正式化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进委员会指原则,虽然在关于新资料或提议除名
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系职能、结构以及作用,并敲定用来指
综合型特派团
指
原则、政策和准则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规化
建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏是,这一次正式以书
形式提交了这些提案,但我们遗憾
是,没有至少于6月在维也纳举行《行
守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额附属机构,负责处理有关核裁军
问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式确定与其他部门和实体
作关系25 委员会检查了这项建议
落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备式通过这项
议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局在强
其咨询和实务监督机制,并使之
规
。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出
式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”式
和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更式的方式,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网式建立了伙伴关系,以推动联
国图片的使用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综规划进程手册和总部工作人员训练单元规范
。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将定价
式
,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法式固定下来,并增补进委员会指导
,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综特派团伙伴关系概念
规
,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综
型特派团的指导
、政策和准
。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作规
的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守
》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中
式确定与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了这项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我备正式通过这项
议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供,
要通过批
谅解备忘录,对之
出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正式化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经定
要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联国图片的使用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综规划进程手册和总部工
人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科将定价正式化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的商中不
硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综特派团伙伴关系概念正规化,
定这些伙伴关系的职能、结构以及
用,并敲定用来指导综
型特派团的指导原则、政策和
则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工正规化的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式
定与其他部门和实体的
关系25 委员会检查了这项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正通过这项
议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正确定总部各单位参与规划
过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强化其咨询和实务监督机制,并使之正规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律
会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则正化和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”
建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正方
,
她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正建立了伙伴关系,以推动联合国图片
使用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申关于正
安排继任规划过程
建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约销售和推销科
作
定价正
化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以这一方法正
固定下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名
商中
作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,综合特派团伙伴关系概念正规化,确定这些伙伴关系
职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团
指导原则、政策和准则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规化
建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏是,这一次正
以书面形
提交了这些提案,但我们遗憾
是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布
提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个限成员名额
附属机构,负责处理有关核裁军
问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正
确定与其他部门和实体
作关系25 委员会检查了这项建议
落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备通过这项
议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局在强化其咨询和实务监督机制,并使之
规化。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利用”原则化和取得法律地位,有人提
了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更的方
,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网建立了伙伴关系,以推动联合国图片的使用及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范化。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将定价
化,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法固定下来,并增补进委员会指导原则,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念规化,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作用,并敲定用来指导综合型特派团的指导原则、政策和准则。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作规化的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次以书面
提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守则》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中
确定与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了这项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Quisiera ahora proceder a formalizar este acuerdo.
现在我准备正式通过这项议。
La Junta recomienda que el ACNUR formalice el proceso de planificación participativa para las dependencias de la sede.
委员会建议难民高专办正式确定总部各单位参与规划的过程。
La Dirección de Políticas de Desarrollo está fortaleciendo y formalizando sus mecanismos de consulta y de supervisión sustantiva.
发展局正在强其咨询和实务监督机制,并
之正规
。
Estos controles ya se llevan a cabo en el país, pero con la firma de este acuerdo se formalizará el marco legal correspondiente.
此前这些管制措施已在我国实行, 一旦签订这项定,相应法律框架将会建立起来。
La cooperación que presta de buen grado el Gobierno de Kuwait a la UNAMI debe formalizarse mediante la ratificación del memorando de entendimiento.
科威特政府乐意向联伊援助团提供合作,需要通过批准谅解备忘录,对之作出正式规定。
Entonces, en cada país, los dirigentes fijan el marco para el comercio local abriendo o cerrando empresas y formalizando las reglas del juego.
然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规。
Se presentó una propuesta de tres medidas para formalizar y establecer un estatuto jurídico para el principio de los "usos pacíficos" del espacio ultraterrestre.
为了让外层空间“和平利”
正式
和取得法律地位,有人提出了一个“分三步走”的建议。
Ha llegado el momento de que se las incluya de manera más formalizada en esos procesos en todos los niveles y todas las etapas.
我们现在应该在所有各级和所有各阶段以更正式的方式,将她们纳入这些进程。
La necesidad de que se formalicen los planes de renovación ha sido identificada por el Organismo.
工程处已经确定需要正式安排继任规划。
Por otra parte, el Departamento ha formalizado un acuerdo de colaboración con World Picture News para dar mayor difusión a las fotografías de las Naciones Unidas.
此外,新闻部还与世界图片新闻网正式建立了伙伴关系,以推动联合国图片的及分发。
A ese respecto, es necesario formalizar el manual y los módulos de capacitación sobre el proceso integrado de planificación de misiones destinados al personal de la Sede.
在此方面,必须要把特派团综合规划进程手册和总部工作人员训练单元规范。
En el párrafo 77, la Junta reiteró su recomendación de que se formalizara el proceso de planificación de la renovación del personal.
在第77段中,委员会重申的关于正式安排继任规划过程的建议。
Tal como están las cosas, la reglamentación relativa al mantenimiento de los hijos se aplica fundamentalmente una vez que se ha formalizado el divorcio.
事实证明,子女抚养管理条例仍主要管制正式离婚。
Entre otras cosas, cabe mencionar que se ha formalizado la determinación de los precios en coordinación con las secciones de venta y comercialización en Ginebra y Nueva York.
已经同日内瓦和纽约的销售和推销科作将定价正式
,还采取了其他措施。
Esta práctica podría formalizarse y añadirse a las directrices del Comité, si bien, y al igual que en el caso de las consultas referentes a nuevas informaciones o propuestas de exclusiones, no con carácter obligatorio.
可以将这一方法正式固定下来,并增补进委员会指导,虽然在关于新资料或提议除名的
商中不作硬性规定。
La Junta recomienda a la Administración que siga estudiando y formalizando el concepto de alianzas de misiones integradas, determine sus funciones, estructura y cometido y ultime los principios, las políticas y las directrices que rigen las misiones integradas.
委员会建议行政部门继续努力,将综合特派团伙伴关系概念正规,确定这些伙伴关系的职能、结构以及作
,并敲定
来指导综合型特派团的指导
、政策和准
。
En el párrafo 185 del informe, el OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara el proceso de planificación de la sucesión para los cargos de dirección.
在报告的第185段,近东救济工程处同意委员会关于继任规划工作正规的建议。
Apreciamos que las mismas hayan sido formalizadas esta vez por escrito pero lamentamos que su presentación no haya sido por lo menos anunciada antes de la reunión de los Estados partes del Código celebrada en Viena en junio pasado.
我们赞赏的是,这一次正式以书面形式提交了这些提案,但我们遗憾的是,没有至少于6月在维也纳举行《行为守》签署国会议之前,宣布将提交这些提案。
Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.
有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判会议各成员国适时确定。
La Junta hizo un seguimiento de su recomendación anterior, de que el Departamento formalizara su coordinación con otros departamentos y entidades por medio de memorandos de entendimiento o acuerdos sobre el nivel de los servicios.
维委员会曾建议维和部在谅解备忘录或服务级议中正式确定与其他部门和实体的
作关系25 委员会检查了这项建议的落实情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。