Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下逃走。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下逃走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,在某些情况下,来源帮助本
公民逃避冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间逃避了被捕之后,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求改善生活,就是躲避在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约不得以退出方式逃避对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政避风港以及海银行业在某种程度上就是为了在他们自己
家帮助
人逃税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和逃亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个人或实体交易以逃避惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法,受到本组织会员
的庇护,逃避
际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地逃避控。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,逃避履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规避身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果逃犯越境逃避逮捕,其流窜到达的家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应逃避这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,在某些情况下,来源国帮助本国公民冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间了被捕之后,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求改善生活,就是在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人
税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍下·
季奇接受泄密情报的照片和
亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个人或实体交易以惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地控
。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果犯越境
逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些
犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下逃走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,在某些情况下,来源国帮助本国公民逃避冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
近发生的事件
,犯罪网络能够找到绕过现有控
的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
近发生的事件
,犯罪网络能够绕过现行管
找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
,
我先前所述,在过去四年期间逃避了被捕之
,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求改善生活,就是躲避在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式逃避对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例,金融和财政避风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人逃税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和逃亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代被列入清单的个人或实体交易以逃避惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,逃避国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地逃避控。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说,公约草案没有赋予任何当事人标
虚假营业地,逃避履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规避身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
,不用说的是,
果逃犯越境逃避逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应逃避这项工作,而是应探讨何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
朋友的帮助下逃走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,某些情况下,来源国帮助本国公民逃避冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,过去四年期间逃避
被捕之后,格托维纳已
12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,们前来不是寻求改善生活,就是躲避
家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式逃避对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政避风港以及海外银行业某种程度上就是为
们自己国家帮助外国人逃税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和逃亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个人或实体交易以逃避惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,逃避国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地逃避控。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,逃避履行适用法律所规定务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规避身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果逃犯越境逃避逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应逃避这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下逃走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,在某些情况下,来源国帮助本国公民逃冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间逃了被捕之后,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求改善生活,就是躲在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式逃对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人逃税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和逃亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个人或实体交易以逃惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,逃国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地逃控
。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,逃履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果逃犯越境逃逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应逃这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动的
治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下逃走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,在某些情况下,来源国帮助本国公民逃冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间逃了被捕之后,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚,他们前来不是寻求改善生活,就是
在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式逃对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国
逃税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和逃亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个或实体交易以逃
惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法外,受到本组织会国的庇护,逃
国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地逃
控
。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事标明虚假营业地,逃
履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果逃犯越境逃逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委会不应逃
这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委
会共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
过,在某些情况下,来源国帮助本国公民
避冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间避了被捕之后,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来是寻求改善生活,就是躲避在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《扩散核武器条约》缔约国
得以退出方式
避对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能
脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政避风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
可能记得,我的工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和
亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个人或实体交易以避惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法外,受到本组织员国的庇护,
避国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地避控
。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,避履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有由怀疑客户或预期客户规避身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,用说的是,如果
犯越境
避逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些
犯,并毫
延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员应
避这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员
共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助下逃走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不,在某些情况下,来源国帮助本国公民逃避冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核方案还可能形成对东道国伙伴发生“逃脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕有控
的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕行管
找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在去四年期间逃避了被捕之后,格
已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求改善生活,就是躲避在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出方式逃避对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能逃脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政避风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人逃税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍下戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和逃亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三方代表被列入清单的个人或实体交易以逃避惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多在依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,逃避国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地逃避控。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,逃避履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规避身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果逃犯越境逃避逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些逃犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应逃避这项工作,而是应探讨如何同持和平行动特别委员会共同努力,确保
持和平行动的政治、业务和法律方面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Se evadió con la ayuda de su amigo.
他在朋友的帮助走。
En algunos casos, empero, los Estados ayudan a sus nacionales a evadir la justicia de Gambia.
不过,在某些情况,来源国帮助本国公民
避冈比亚的司法追究。
Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.
多边核案还可能形成对东道国伙伴发生“
脱”的障碍。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar formas de evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够找到绕过现有控的办法为秘密活动提供物项。
Los últimos acontecimientos han demostrado que las redes delictivas pueden hallar las formas para evadir los controles y suministrar lo necesario para las actividades clandestinas.
最近发生的事件表明,犯罪网络能够绕过现行管找到秘密活动的供应途径。
Por último, como dije anteriormente, Gotovina fue trasladado al Tribunal el 10 de diciembre, después de haber evadido la justicia durante más de cuatro años.
最后,如我先前所述,在过去四年期间避了被捕之后,格托维纳已在12月10日被移交到法庭。
En segundo lugar, un grupo de armenios había llegado a los territorios por motivos económicos, en busca de una vida mejor o para evadir deudas.
其次是出于经济原因到该地来的亚美尼亚人,他们前来不是寻求改善生活,就是躲避在家乡拖欠的债务。
Las partes en el Tratado no deben poder evadir los compromisos contraídos en el Tratado retirándose de él.
《不扩散核武器条约》缔约国不得以退出避对《条约》的承诺。
Solicitamos al Consejo de Seguridad que examine con seriedad este tema de manera que ningún prófugo pueda evadir la justicia.
我们呼吁安理会认真考虑该问题,以期确保无嫌犯能脱法网。
Los paraísos financieros y fiscales y la banca transnacional, por ejemplo, se basan en cierta medida en ayudar a los extranjeros a evadir impuestos en sus países.
例如,金融和财政避风港以及海外银行业在某种程度上就是为了在他们自己国家帮助外国人税。
El Consejo puede recordar que el personal que trabaja en mi oficina tomó fotos de Goran Hadzic cuando entregó información que lo ayudó a evadir la justicia.
安理会可能记得,我的工作人员曾经拍戈兰·哈季奇接受泄密情报的照片和
亡照片。
En la actualidad, alrededor del 70% de los ingresos netos generados en Puerto Rico se evade de su territorio, lo que trae aparejados altos niveles de pobreza.
目前,波多黎各境内赚取的约70%净收入都离开该领土,致使当地贫困程度很高。
Las instituciones financieras deberían estar atentas a los intentos de evadir las sanciones mediante transacciones falsas o terceros que actúen en beneficio de personas o entidades incluidas en la lista.
金融机构应当对伪造交易,或第三代表被列入清单的个人或实体交易以
避惩罚保持警惕。
Incluso en cuanto a los que siguen siendo objetos de proceso judicial, muchos siguen libres y reciben refugio seguro por Estados Miembros de esta Organización, evadiendo así la justicia internacional.
即使仍是起诉对象的,其中也有许多现在依然逍遥法外,受到本组织会员国的庇护,避国际司法。
La fiscal del Tribunal Penal para la ex Yugoslavia expresó su desazón por el hecho de que Radovan Karadzic, Ratko Mladic y Ante Gotovina seguían evadiendo la autoridad del Tribunal.
前南问题国际法庭检察官对拉多万·卡拉季奇、拉特科·姆拉迪奇和安特·格托维纳仍未到庭受审表示遗憾。
Los caudillos de la guerra, los jefes provinciales ineptos y los oficiales corruptos hacen que la industria del opio del Afganistán sea más flexible y esté mejor preparada para evadir controles.
军阀、无能的省长和腐败官员使阿富汗鸦片工业更加灵活、能够更好地避控
。
El objetivo del proyecto de artículo es dejar sobradamente claro que nada en el proyecto de convención da Derecho a parte alguna a indicar un establecimiento ficticio para evadir las obligaciones que se desprenden del derecho aplicable.
该条款草案的目的是更加清楚地说明,公约草案没有赋予任何当事人标明虚假营业地,避履行适用法律所规定义务的权利。
La ley también exige la identificación cuando se sospecha que una transacción está relacionada con blanqueo de dinero, o cuando hay razones para sospechar que el cliente, o el posible cliente, trata de evadir los procedimientos de identificación.
法律也规定,金融机构在怀疑某项交易涉嫌洗钱时,或有理由怀疑客户或预期客户规避身份确认程序时,也需对客户身份进行鉴定。
Por último, huelga decir que cuando los fugitivos atraviesan las fronteras para evadir su detención, las autoridades del Estado hacia el cual se dirigen están también obligadas a perseguir, detener y enviar a esos fugitivos a La Haya sin demora.
最后,不用说的是,如果犯越境
避逮捕,其流窜到达的国家当局同样有责任追捕这些
犯,并毫不延误地将之移交海牙。
En vez de evadir la tarea, la Sexta Comisión debe estudiar distintas formas de trabajar con el Comité Especial sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para que exista congruencia entre los aspectos jurídicos, políticos y operativos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
第六委员会不应避这项工作,而是应探讨如何同维持和平行动特别委员会共同努力,确保维持和平行动的政治、业务和法律
面相互吻合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。