西语助手
  • 关闭


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hornar, hornaza, hornazo, hornear, hornecino, hornera, hornería, hornero, hornija, hornijero,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


horondo, horópter, horoptérico, horóptero, horóscopo, horqueta, horquetear, horquilla, horquillada, horquillado,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡用于向美国贩运人口的船只都应没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hort-, hortaliza, hortatorio, hortecillo, hortelano, hortense, hortensia, hortera, hortícola, horticultor,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那孩子正在全神贯注玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

国家或区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hostelería, hostelero, hostería, hostess, hostia, hostiario, hostiero, hostigador, hostigamiento, hostigante,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯或以犯取得,或其拥有被视为犯者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络员名单,这些联络员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hotelito, hotentote, hoto, Houston, hovero, hoy, hoy en día, hoya, hoyada, hoyanca,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

个国家或个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


hozadero, hozadura, hozar, HP, hstrcinsL, hstud, htendir, hua, huaca, huacal,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了们大部分间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约可扣押或胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


huacho, huacíalón, huaco, hüadizo, huahua, huaico, huaino, huairuro, huamanga, huancaíno,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉,全神贯注.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个满绝望,满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


huaracino, huarahua, huarasino, huaro, huasca, huasipungo, huaso, huasteca, huata, huatia,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
西 语 助 手
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

有必要,条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指人拥有账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口船只都应被没收船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世去世感悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业设押资,该债权人即具有对企业施加影响潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器活动,并且造成纵容武器贩运环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收名单所载资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器内罗毕议定书》申明安全存放这类武器重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划小武器以及国家收缴小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


huemul, hueñi, huerco, huérfago, huérfano, huero, huerta, huertano, huertero, huerto,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,