En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜简洁的风格.
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每层标准楼面积为1 390平方米,可安共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并
其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这演说宜
简洁
风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设每层标准楼面积为1 390平方米,可安
共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人
。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面
追求,或者禁止其对职位
选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限控制,因为公共收入
最大来源是由以色列
汇率决定
,它并不适合于巴勒斯坦遭战争破坏
经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场主要特点与长处在于它
灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要
情况下采取新
办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多
集团
利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜用简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每楼面积为1 390平方米,可安
共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不适合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说用简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后,
的每层标准楼面积为1 390平方米,可安
共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为
法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜用简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐指引座位时,飞行员向她
表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每层标准楼面积为1 390平方米,可安共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不适合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我
能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜用简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每层标准楼面积为1 390平方米,可安共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不适合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜用简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》行
期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每层标准楼面积为1 390平方米,可安共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样:“不得阻拦任何人
行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决的,它并不适合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说宜用简洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每层标楼面积为1 390平方
,
共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条定:“如果合法,不得阻碍任何人从事
加入其选择的专业、工业
商业追求
职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样定:“不得阻拦任何人进行专业、工业
者商业方面的追求,
者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不适合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,使我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并使其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En este tipo de discursos acomoda el estilo sobrio.
这种演说洁的风格.
Mientras las azafatas los acomodaban,el piloto les dio la bienvenida.
当空姐们给他们指引座位时,飞行员向她们表示欢迎。
No es tarea fácil lograr acuerdos que se acomoden a los intereses del mundo entero.
达成符合全世界利益的一致并非易事。
El Código Penal se reforma periódicamente para acomodarlo a los compromisos internacionales de Azerbaiyán.
对《刑事法典》进行定期修订,以反映阿塞拜疆所承担的国际义务。
Según el diseño final, cada planta adicional tendría 1.390 metros cuadrados y podría acomodar a 94 funcionarios.
根据最后设计,增设的每层标准楼面积为1 390平方米,可安共94名工作人员。
Se mantenían en contacto frecuente con parientes en situación acomodada que vivían en Rusia y en Ucrania.
他们与俄罗斯和乌克兰的富裕亲戚保持经常电话联系。
Se había alcanzado la capacidad de absorción de Hafun, y, en general, los pescadores gozan de una situación más acomodada que la mayoría de los somalíes.
哈丰的吸收能力已到了饱和,按平均看,渔民比多数索马里人富裕。
El artículo 4 de la Ley federal del trabajo deja asentado, además, que "No se podrá impedir el trabajo a ninguna persona ni que se dedique a la profesión, industria o comercio que le acomode, siendo lícitos ()".
此外,《联邦劳动法》第4条规定:“如果合法,不得阻碍任何人从事或加入其选择的专业、工业或商业追求或职业”。
En cuanto a la libertad de elección de empleo, el artículo 5 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos la contempla de la siguiente manera: "A ninguna persona podrá impedirse que se dedique a la profesión, industria, comercio o trabajo que le acomode, siendo lícitos ()".
关于就业选择的自由,《墨西哥合众国政治宪法》第5条这样规定:“不得阻拦任何人进行专业、工业或者商业方面的追求,或者禁止其对职位的选择,只要以上行为合法。”
La AP sólo ejerce un control limitado sobre la administración tributaria y presupuestaria, ya que la mayor parte de los ingresos fiscales públicos provienen de la aplicación de tipos impositivos israelíes que no se acomodan a la estructura devastada por la guerra de la economía palestina.
巴勒斯坦权力机构对于税收和预算管理只有有限的控制,因为公共收入的最大来源是由以色列的汇率决定的,它并不合于巴勒斯坦遭战争破坏的经济结构。
Simplemente quiero recordar que la principal característica y el punto fuerte de nuestra posición es su flexibilidad, que deja espacio para un nuevo enfoque si es que resulta necesario en algún momento; su apertura a la participación y su capacidad de acomodar los intereses y las inquietudes de grupos de miembros que no cesan de crecer.
我只想提到,我们立场的主要特点与长处在于它的灵活性,这样就会留下余地,我们能够在需要的情况下采取新的办法,确保其包容性,并
其能够照顾到广大会员国中越来越多的集团的利益和关切。
Acomodo un mueble en un cuarto
我把一件家具安在房间里.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。