词条纠错
X

vivienda

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

vivienda 专八

音标:[bi'βjenda] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

f.

1.房, 宅:

~ lacustre 湖上宅.
el problema de la ~ 宅问题.


2.生活方式.
西 语 助 手 版 权 所 有
派生

近义词
morada,  habitación,  albergue,  casa,  casa particular,  posada,  residencia,  habitáculo,  hábitat,  lugar de residencia,  propiedad,  choza

联想词
inmueble固定的, 不动的;habitacional房;urbanización城市化;hipoteca抵押;casa房子,家,家务,商号,社,所,顾主;edificación建筑;residencia;residencial宅的;finca不动产;parcela小块土地;piso地面;

Hay un déficit de viviendas.

不足。

Estas viviendas son construidas por nosotros.

这些是我们修建的。

El ex novio de Cristina debió de entrar en la vivienda en busca de la joven para vengarse.

克里斯蒂娜的一定要入她的那个年轻人报仇。

¡Todos tenemos derecho a una vida mejor, a un trabajo digno y a una vivienda digna!

所有人都有权利谋求更好的生活,谋求应得的工作和应有的生活

Cuenta con una vivienda amplia.

他有一个宽敞的

En este país la comida y la vivienda cuestan poco.

在这个国家吃饭和很便宜。

La vivienda está deshabitada.

这是座弃屋。

El bloque de viviendas albergará a doscientas familias.

这一片可以供二百家居

El precio de la vivienda ha aumentado muchísimo en los últimos años.

房价在最近几年涨了很多。

Se trata de que se asienten en el mercado laboral y encuentren su primera vivienda propia.

这涉及到优质教育,涉及到一个人在劳动力市场上占据自己的位置,到自己的第一个谋生手段。

Se presentó una iniciativa destinada a facilitar la recuperación mediante servicios de prevención de la recaída y de apoyo social entre compañeros, programas de alfabetización, y servicios de consulta sobre oportunidades de empleo, de facilitación de viviendas, de consulta psiquiátrica y de terapia con ayuda de medicación.

有与会者专门介绍了通过下述服务增加康复机会的举措,例如防止复发、同伴间相互支持、扫盲班、职业推介、房介绍、心理咨询和药物辅助疗法等等。

La comunidad romaní de Bosnia y Herzegovina es víctima de una discriminación heredada que contribuye a la amplia extensión de la pobreza, el desempleo, la falta de vivienda y la falta de acceso a la enseñanza.

波斯尼亚和黑塞哥维那的罗姆族群体是传统歧视的受害者,这导致了广泛的贫困、失业、无家可归和缺少就学机会。

Tenemos por delante el desafío de cubrir los déficit en vivienda, agua y saneamiento básico, que inciden negativamente en la población, por el hacinamiento y la contaminación de los suelos, alimentos y cursos de agua.

我们仍面临在提供房,饮水和基本卫生方面弥合差距的任务,由于过分拥挤和土壤、粮食与饮水的污染,这些差距给我国人民造成了消极影响。

Si bien fue menos severo, el huracán Emily dio al traste con lo que fuimos capaces de lograr en la agricultura y la producción de alimentos después del paso de Iván, y redujo aún más las existencias de productos agrícolas y el número de viviendas.

尽管风力稍逊,飓风埃米利把伊凡之后我们能够在农业和粮食生产方面取得的收获一扫而空,并一步严重破坏了农业和房。

Los Estados deben adoptar de inmediato medidas para revocar las leyes injustas o arbitrarias y las que produzcan algún otro efecto discriminatorio respecto del disfrute del derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio, así como proporcionar recursos jurídicos a quienes hasta entonces se hayan visto injustamente perjudicados por la aplicación de dichas leyes.

2 各国应立即采取步骤,废除不公正的或任意性的法律和其他对享有房、土地和财产归还权有歧视性效力的法律,并确保对以往受到此类法律错误伤害的人给予补救。

El derecho a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio es un derecho en sí mismo y es independiente de que se haga o no efectivo el regreso de los refugiados y desplazados a quienes les asista ese derecho.

归还权是作为一项独特的权利存在的,不影响实际返回或不返回的难民或流离失所者享有其房、土地和财产归还权。

Los Estados deben velar por que todas las políticas nacionales relativas al derecho de restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio garanticen plenamente el derecho de las mujeres y las niñas a la protección contra la discriminación y a la igualdad de hecho y de derecho.

3 各国应确保所有与房、土地和财产归还权有关的国家政策充分保障妇女和女童在法律和实践中不受歧视并享有平等的权利。

Los Estados deberían designar organismos públicos encargados específicamente de ejecutar las decisiones y las sentencias relativas a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio.

1 各国应指定具体的公共机构,负责执行房、土地和财产归还决定和判决。

Los Estados deben garantizar, mediante disposiciones legales y otros instrumentos apropiados, que las autoridades locales y nacionales estén jurídicamente obligadas a respetar, aplicar y hacer cumplir las decisiones y las sentencias dictadas por órganos competentes en relación con la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio.

2 各国应通过法律和其他适当办法,确保地方和国家当局在法律上有义务遵守、贯彻和执行有关机构就房、土地和财产归还作出的决定和判决。

Los Estados deben adoptar medidas específicas para prevenir la obstrucción pública de la ejecución de decisiones y sentencias relativas a la restitución de las viviendas, las tierras y el patrimonio.

3 各国应采取专门措施,防止公开妨碍房、土地和财产归还决定和判决的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vivienda 的西语例句

用户正在搜索


说法, 说服, 说服…参加, 说服力, 说故事的人, 说好, 说合, 说和, 说胡话, 说胡话的,

相似单词


vividero, vividizo, vivido, vívido, vividor, vivienda, vivienda del granjero, viviente, vivificador, vivificar,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。