词条纠错
X

convivencia

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

convivencia 专八

音标:[kombi'βenθja] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


f.
共居;共同生活;和.
www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
convivencia sexual
fiesta,  reunión,  tertulia,  convivio,  fiesta informal,  reunión informal,  reunión social,  sandunga,  farra,  guateque,  reventón
cohabitación,  concubinato,  unión de hecho,  unión libre,  abarraganamiento,  contubernio,  matrimonio de hecho
buenas relaciones,  compañerismo

联想词
coexistencia共存;convivir;fraternidad兄弟关系,兄弟情谊;armonía谐音;concordia;socialización社会主义化;amistad友谊;reconciliación和好;integración结合;vivencia阅历;compañerismo友谊;

La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino presupuesto del progreso.

民族团结长期共存的原则,也国家进步的先决条件。

La convivencia familiar es más importante para mí.

对我来说,家庭和最重要的。

Se separaron después de diez años de convivencia.

他们共同生活10年之后分离了。

Lamentablemente este informe no va a contribuir a la convivencia entre los pueblos de la región.

可惜,这个报告没有能起到使本地区的居民和平互亲近的作用。

La armonía entre los pueblos, la armonía entre la humanidad y la naturaleza, así como la convivencia pacífica entre los Estados deberían estar regidas y salvaguardadas por el Estado de derecho.

无论人与人之间的和、人与自然的和谐,还国家与国家之间的和平共,都需要法治加以规范和维护。

El Salvador comparte este criterio y, tomando en consideración su propia experiencia, sugiere considerar además, la participación activa de la mujer en las iniciativas tendientes a educar para la paz, a través de la transmisión de valores que propicien la reconciliación y la convivencia basada en una cultura de paz.

考虑到我们的经验,我们建议,还应该考虑让妇女积极参与各种倡议,通过传播那些促进基于和平文化的和解与共存的价值观开展和平教育工作。

Igualmente reitera su compromiso de seguir fortaleciendo y promoviendo su apoyo a la Organización de las Naciones Unidas como el Foro universal para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacional, la solución pacífica de las controversias internacionales en aras de promover la convivencia pacífica entre los Estados.

政府还重申其所作承诺,即继续加强和促进对联合国的支持,将其作为负责维持国际和平与安全及和平解决国际争端以促进各国和平共的全球机构。

De ello depende la convivencia internacional pacífica y ordenada a la que aspiramos.

我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。

Se abordaron diversos temas (sensibilización, autonomía, descubrimiento de las propias cualidades, capacidad para tomar decisiones, cooperación, convivencia) a través de juegos, métodos psicodramáticos y actividades individuales.

通过游戏、角色扮演和个人活动,触及同的问题(提高认识、维护自身权益、发现个人潜力、敢于做出自己的选择、合作、学会共同生活)。

En el ámbito de la paz y la seguridad internacionales, expresamos nuestra plena confianza en la acción del Consejo de Seguridad como el mecanismo legítimo para enfrentar las principales amenazas a la convivencia pacífica entre los pueblos.

在国际和平与安全方面,我们声明,我们对安全理事会作为应对国家间和平关系面临的主要威胁的合法机制抱有完全信心。

No es posible alcanzar una paz sostenible si no se normaliza la vida y se garantiza la convivencia pacífica y la cooperación entre las comunidades azerbaiyana y armenia de la región de Nagorno-Karabaj de la República de Azerbaiyán.

如果阿塞拜疆共和国纳戈尔诺-卡拉巴赫地区阿塞拜疆社区与亚美尼亚社区之间没有恢复正常的生活,而且也没有确保这两个社区和平共与合作,则无法实现持久和平。

“Consecuentemente, de acuerdo con el principio de convivencia pacifica entre naciones y el fiel apego a la tradición costarricense de respeto al derecho internacional, hemos decidido elevar el caso a conocimiento de la Corte Internacional de justicia”.

“因此,根据国家和平共原则和忠于哥斯达黎加尊重国际法的传统,决定向国际法院提交案件”。

Condenamos igualmente el terrorismo en todas sus formas, porque consideramos que represente una amenaza a los procesos civilizatorios y a la necesidad de superar los conflictos y establecer la convivencia pacificada en el mundo para el desarrollo y la prosperidad de los pueblos.

我们还谴责各种形式的恐怖主义。 我们认为,恐怖主义对文明进程的威胁,也对必须为确保我们各国人民的发展与繁荣而在世界上解决冲突和建立和平共存的威胁。

Por ello, la convivencia útil y pacífica del mundo depende del respeto mutuo y del entendimiento recíproco.

因此,各国人民积极和平共取决于互尊重和互理解。

La  inseguridad en la tenencia, así como el no reconocimiento de los derechos a la propiedad de la mujer dentro o fuera del matrimonio o de la relación de convivencia extramatrimonial, o a la disolución de estas relaciones, son factores importantes que contribuyen a esta situación.

承认妇女在婚姻或同居关系内外或此类关系解体时的财产权,也一个重要的影响因素。

En contextos en los que la percepción de la "ruptura" del matrimonio o de la relación de convivencia en pareja está estigmatizada, las redes informales de cuidado y apoyo pueden desintegrarse y exponer aún más a las mujeres al riesgo de quedarse sin hogar.

在婚姻或同居关系的“解体”势必带来耻辱的环境下,非正式的关照和支持网络或许并存在,加剧了妇女无家可归的危险。

En los casos en que la reunificación de la familia o la colocación en familias de acogida no se considere posible o se estime insuficiente, se necesitarán otras opciones a medio y largo plazo, como hogares para grupos o arreglos de convivencia supervisada.

在家庭团聚或寄养照管被认为可能或合适的情况下,需要其他的中期和长期选择,如儿童之家或有人看管的生活安排。

Para optimizar los mecanismos de atención infantil, como la colocación en familias de acogida, los hogares para grupos y los arreglos de convivencia supervisada, los niños deben participar y hay que aumentar la capacidad de las personas que los atienden.

寄养、儿童之家或有人看管的生活安排等照管安排要达到最佳效果,儿童必须参与,照顾者的能力必须加强。

En nuestros días, ningún Estado puede pretender resolver por sí solo los retos y peligros comunes que amenazan la convivencia y el bienestar de nuestros pueblos.

今天,没有任何一个国家能够指望完全依靠自己来应对我们各国人民的共存和幸福所面对的共同挑战和威胁。

Los candidatos pasan diez días en un centro de desmovilización donde siguen un programa de resocialización que incluye información sobre el proceso DDR, la educación cívica, la convivencia pacífica y las oportunidades económicas.

准备复员的人在复员营内集训十天,接受社会重新融合方案培训,包括传授有关复员进程、公民教育、和平共和经济机会方面的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 convivencia 的西语例句

用户正在搜索


声音大的, 声音的, 声音洪亮的, 声音尖厉的, 声音沙哑的人, 声音使人恐怖的, 声音嘶哑地说, 声誉, 声援, 声韵学,

相似单词


convidador, convidar, convincente, convincentemente, convite, convivencia, convivial, conviviente, convivio, convivir,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。