词条纠错
X

verdaderamente

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

verdaderamente 专八

音标:[beɾðaðeɾa'mente] 发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词


adv.
真地;确,确.
派生

近义词
realmente,  en verdad,  de veras,  en realidad,  efectivamente,  propiamente,  de verdad,  ciertamente,  correctamente,  en efecto,  francamente,  muy,  sencillamente,  sinceramente,  a fe,  actualmente,  auténticamente,  con sinceridad,  incluso,  al seguro,  de facto,  de a devis
palabra

反义词
falsamente,  en falso,  engañosamente,  con doble cara,  con falsedad,  de forma insincera,  fingidamente,  hipócritamente,  mentirosamente

联想词
realmente真正地;auténticamente;ciertamente当然;sumamente非常,及其;increíblemente难以置信;sencillamente简单地;tan这么;francamente坦率地;absolutamente绝对地;extremadamente极;indudablemente无疑;

Esos compromisos verdaderamente fundamentales son el marco en el que nuestro país, con buenas intenciones y confianza en el futuro, se acerca al proceso de definir el estatuto futuro de Kosovo y Metohija.

我国抱着诚意和对未来信念,将在这些真正根本性承诺范围内对待确定科索沃和梅托西亚未来地位进程。

Tercero, es probable que esas medidas encaminadas a preparar mejor a los jóvenes para el mundo del trabajo fracasen, a menos que vayan acompañadas de políticas que verdaderamente creen oportunidades de empleo nuevas para los jóvenes que entran al mercado de trabajo.

第三个结论是,所有这些力都帮助年轻人为职场作好准备,但除非有际上为进入劳工市场年轻人创造新和更多就业机会政策相配合,就可能失败。

En caso de que ese sea verdaderamente nuestro objetivo, nuestras conversaciones deben ser directas.

如果这真正是我们目标,我们必须直接会谈。

La presencia en Bujumbura de distintas fuerzas de la Operación de las Naciones Unidas en Burundi podría incidir verdaderamente en la puesta en marcha de esos diferentes mecanismos o, por lo menos, en la preparación de un clima propicio para crearlos.

设在布琼布拉联合国布隆迪行动各个部门可以在建立这些不同机制,或者至少在创造有利于其有效环境方面,发挥真正作用。

Indonesia espera que esos instrumentos permitan abordar la prevención del delito de forma integral y establecer una serie de medidas transnacionales que permitan dar una respuesta verdaderamente mundial.

印度尼西亚希望这些文书能够以整体方式预防犯罪并确定一系列跨国措施,使真正全球应对犯罪成为可能。

En el Proyecto de evaluación del desempeño del sector público, por ejemplo, si bien fue muy difícil evaluar en qué medida los funcionarios públicos usaban verdaderamente la tecnología de la información, resultó relativamente fácil determinar el costo efectivo de los sistemas analizados.

在政府施政情况项目中,虽然很难评估政府雇员利用信息技际程度,但确定被分析系统际费用可能相对容易一些。

Por consiguiente, para que en tales circunstancias los gobiernos rindan verdaderamente cuentas de sus actos es necesario que su labor se lleve a cabo de una manera que pueda someterse a evaluación, que los ciudadanos tengan la oportunidad de comprender los procesos de evaluación y participar en ellos, y que los resultados se distribuyan ampliamente.

因此,在这种环境下要想真正追究有关政府责任,就必须使其以一种易于评估方式处理国务,必须使公民有机会了解和参与评估进程并广泛传播评估结果。

Ello sólo puede lograrse con medidas que influyan verdaderamente en la vida de las personas de edad y que permitan aprovechar su profunda experiencia.

要做到这一点,就必须力使老年人生活发生重大转变,以利用他们丰富经验。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

La asistencia electoral de las Naciones Unidas es verdaderamente eficaz cuando se presta en el contexto de los programas a largo plazo que crean capacidad nacional para administrar la celebración de elecciones dignas de crédito.

如果能与培养本国举行健全选举能力长期方案相结合,联合国选举援助就能发挥效。

De acuerdo con el proceso utilizado actualmente de manera oficiosa, el Comité podría decretar que, en caso de duda, el Estado congelara los activos hasta que pudiese confirmar si su titular verdaderamente está incluido en la lista.

根据现在正式使用程序,委员会可以规定遇有疑问,国家应当先冻结有关资产直到国家能够确认资产所有者是否真是列入清单个人为止。

La comunidad internacional debe decidir si está verdaderamente resuelta a cumplir el régimen derivado del Tratado sobre la no proliferación y si ha velado convenientemente por la debida aplicación del Tratado en todos sus aspectos.

国际社会一定要确定是否真正在坚持不扩散条约体制,是否已经尽力保证条约在各个方面得到应有执行。

El Presidente Schmid (habla en francés): Sesenta años de existencia de las Naciones Unidas han demostrado que ésta es una Organización verdaderamente universal.

施密德总统(以法语发言):联合国成立后60年证明,它确是一个具有普遍性组织。

Los tratados sobre derecho humanitario internacional cubren una amplia gama de temas y sus disposiciones deben aplicarse a menos que sea verdaderamente imposible hacerlo.

国际人道主义法条约涵盖各种各样主题,其规定应得到执行,除非不可能执行。

Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.

如果要切有效帮助各国预防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者意见。

Por razones de eficiencia, el Japón desea sugerir algunas modalidades relacionadas con el presupuesto para el examen: las líneas presupuestarias existentes se deberían revisar en el sexagésimo período de sesiones, a fin de que la Secretaria pueda entonces presentar a los Estados Miembros un presupuesto que contenga elementos verdaderamente esenciales en el marco de los recursos existentes.

为了效率起见,日本希望建议一些与审查预算有关方法:应在第六十届会议上审查现有预算额度,以便秘书处届时能向会员国提出一份包含现有资源内真正关键要素预算。

Aunque se reconocía la intención del Alto Comisionado de mantener un "cortafuegos" entre los gastos destinados a los refugiados y los destinados los desplazados, puesto que estos últimos se financiarían con cargo a fondos "adicionales", las delegaciones preguntaron cuánto había gastado ya el ACNUR en los desplazados y cómo podía determinar si los fondos eran verdaderamente "adicionales".

发言代表一方面承认高级专员公开意图――在难民支出和国内流离失所者支出之间设一道“防火墙”,后者费用由“另外”资金开支,但这些代表团又问到难民署在国内流离失所者方面支出已经有多少,它又如何确定资金是“另外”。

Esto era de esperar: los comités de sanciones son órganos políticos que no tienen verdaderamente la capacidad técnica para ejercer una labor de verificación.

然而,制裁委员会是政治机构,没有进行真正核查能力。

En este sentido, el Gobierno de Indonesia espera que la comunidad internacional, sobre todo el Consejo de Seguridad, preste su apoyo a una iniciativa verdaderamente única y sin precedentes.

在这一力中,印度尼西亚政府希望,国际社会和特别是安全理事会将支持这一独特和前所未有倡议。

El Japón considera que la promoción de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) contribuye verdaderamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países africanos.

日本认为,促进非洲发展新伙伴关系(新伙伴关系)必将有助于在非洲国家现《千年发展目标》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 verdaderamente 的西语例句

用户正在搜索


tereque, terere, tereré, teresa, teresiano, terete, tergal, tergia, tergiversable, tergiversación,

相似单词


verbosidad, verboso, vercundia, verdacho, verdad, verdaderamente, verdadero, verdal, verdasca, verdascazo,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。