Para el montaje del aparato véanse las instrucciones adjuntas.
安装本机请
所附的说明书。
Para el montaje del aparato véanse las instrucciones adjuntas.
安装本机请
所附的说明书。
Se adjunta al final del informe el detalle de los gastos.
报告末尾附着费用清单。
Por lo que se refiere a la preocupación que aún pueda haber sobre la proliferación, en la nota adjunta se dice que el riesgo de que los conocimientos especializados o los materiales relacionados con las armas de destrucción en masa del Iraq sean utilizados para aumentar el potencial de otros países en ese ámbito está atenuado por muchos factores y es pequeño en la actualidad, aunque no se debe ignorar, y que hasta la fecha las fuerzas de la coalición han reprimido los intentos de los insurgentes de obtener armas no convencionales.
关于对剩余扩散的关切,所附说明认为,在多种因的作用下,伊拉克大规模毁灭
的专门知识或材料对提升其他国家大规模毁灭
潜力的风险已经减小,这一风险目前较小,但不应忽视;迄今为止,叛乱团体为获得非常规
仅作了有限的尝试,并遭到了联军行动的遏制。
Recordando las conversaciones fructíferas mantenidas con el Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia sobre la Oficina de Nairobi, pregunta por qué la seguridad se ha convertido en un problema.
他回顾曾与主管安全和安保事务的副秘书长积极讨论内罗毕这个场所,他问为何安全问题成为这样一个大问题。
El plan de acción que se adjunta al presente informe está basado en las contribuciones recibidas de 37 entidades (véase el anexo).
本报告附件所载行动计划基于37个实体的贡献(见附件)。
Le agradecería que tuviera a bien disponer que el programa de trabajo adjunto se señale a la atención de los miembros del Comité (véase el anexo).
请提请委员会成员注意所附工作方案(见附文)为荷。
Con respecto a la sección V del proyecto de resolución, sobre la financiación compartida de puestos de representantes especiales adjuntos del Secretario General, se ha formulado una descripción de puestos genérica y se está preparando un proyecto de memorando de entendimiento.
关于该决议草案第五节有关共同支助秘书长副特别代表员额的事宜,已制定一份通用的职位简介,而且正在编写一份谅解备忘录草案。
Casi todos los cantones han aprobado sus propios reglamentos como normas fundamentales a casi todos los niveles de educación (véase lista adjunta en anexo).
几乎所有的州都通过了自己的法规作为几乎是各级教育的基本法(见附件清单)。
El grupo de tareas presentará las notificaciones y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones.
工作组将向化学品审查委员会提交这些通知和随附文件以及表格式评论摘要。
La secretaría remitirá a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos la propuesta y la documentación adjunta, basada en la información que figuraba en la propuesta y la información adicional reunida por la secretaría de conformidad con anexo IV, parte 2.
秘书处将根据提案中所载的资料和秘书处按照附件四第二部分收集的额外资料向化学品审查委员会成员转交提案和所附文件。
El grupo de tareas presentará la propuesta y la documentación adjunta al Comité de Examen de Productos Químicos, junto con el resumen en forma de cuadro de las observaciones.
工作组将向化学品审查委员会提交该提案和所附文件以及表格式评论摘要。
Puesto que las Naciones Unidas deben actuar como una entidad única en el Sudán, el orador vería con agrado que se aclarase que existe en verdad una delimitación nítida de las funciones de la UNMIS y las de otras entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno y se proporcionase información sobre la forma en que refinancian los dos puestos de Coordinador Residente Adjunto y de Coordinador Humanitario.
由于联合国在苏丹必须作为一个单独的实体运作,他欢迎就联苏特派团与当地其他联合国实体之间是否确实有明确的界限加以澄清,同时提供关于两名副驻地协调员/人道主义协调员员额资金是如何筹措的资料。
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Comisión Internacional Independiente de Investigación de las Naciones Unidas (“la Comisión”) preparado en cumplimiento de lo dispuesto en las resoluciones 1595 (2005) y 1636 (2005) (véase el anexo).
谨转递联合国国际独立调查委员会(“委员会”)依照第1595(2005)和第1636(2005)号决议编写的报告(见附件)。
Asimismo, no podrán elegirse como primer ministro y sus adjuntos (en la Federación), ni a los viceprimeros ministros (en la República Srpska) a personas procedentes del mismo pueblo constitutivo.
另外,总理和他的副手(在联邦)和副总理(在塞族共和国)不能选自同一个选区民族。
El nuevo Departamento, encabezado por un Secretario General Adjunto, combina la antigua Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas, el Servicio de Seguridad y Vigilancia y el componente de seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
由一名副秘书长主管的这一新设立的部,将前联合国安保协调员办公室、安保和安全处以及维持和平行动部的安保和安全部门合并起来。
Podrán ser invitados, entre otros, representantes de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna.
受邀请者可包括联合国审计委员会的代表和主管内部监督事务副秘书长。
La preparación de estados financieros de conformidad con principios contables de aceptación general requiere que la Administración haga estimaciones y formule hipótesis que afectan a las sumas indicadas en los estados financieros y las notas adjuntas.
编制符合公认会计原则的财务报表,要求管理当局提出影响财务报表及其附注内所报数额的估计数和假设。
Pueden encontrarse datos más detallados en la parte del anexo estadístico adjunto a este documento dedicada a la educación.
详细数据见附件《教育》所附统计数据。
Hay que dar una oportunidad al nuevo Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia para que vuelva a evaluar nuevamente la viabilidad de las propuestas actuales.
新任的主管安全和安保副秘书长应该有机会重新评估当前各项建议的可行。
A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.
为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。