Pasa revista a la guardia de honor consistente en las fuerzas de tierra, mar y aire
检阅由陆海空三军组成的仪仗队.
Pasa revista a la guardia de honor consistente en las fuerzas de tierra, mar y aire
检阅由陆海空三军组成的仪仗队.
Inmediatamente, la Guardia Civil puso en marcha un dispositivo para la identificación y detención de los autores.
随即,民警准备一个装置用于识别和逮捕肇事者。
Hoy me toca estar de guardia.
今天轮到我值日。
Mi padre no vuelve a casa hoy porque está de guardia.
我爸爸今天不回家,因为他要值班。
El guardia nos dijo que no podíamos tomar fotos del lugar.
兵告诉我们这里不能拍照。
Hay que reforzar la guardia de esta comunidad.
要加强该小区的警。
Un caso especialmente alarmante fue la matanza de cuatro reclusos de Muyinga a manos de los guardias penitenciarios, que les dispararon cuando yacían heridos en el suelo.
最近几个月,在穆因加、鲁蒙戈、鲁伊吉和恩戈齐监狱中有12名囚犯被杀害,特别令人不安的是监狱看守枪杀穆因加监狱的四名囚犯,当时他们已经倒地受伤。
El incremento se debe al aumento de los gastos relacionados con el transporte aéreo, la infraestructura y la propuesta de establecer 45 puestos (42 guardias de seguridad, 1 técnico en satélites, 1 auxiliar en tecnología de la información y 1 auxiliar de finanzas), así como a la aplicación de una tasa de vacantes menor (1%).
经费增加是由于与空运、基础设施和拟议设立45个员额(42名警、1名
星技术员、一名信息技术助理和一名财政助理)以及实行1%较低的空缺率有关的增添费用。
Los países que aportan contingentes a la UNMIL han enviado equipos militares nacionales en misiones de evaluación a Sierra Leona con miras a preparar los dispositivos de apoyo a la fuerza de guardias militares desplegada en el Tribunal Especial, para el caso de que se produzca una crisis de seguridad grave que afecte a las operaciones del Tribunal.
联利特派团的部队派遣国还派国家军事小组执行了对塞拉利昂进行评估的任务,以期作出安排,在发生影响到法庭运作的严重的安全状况时向部署在特别法庭的警部队提供支助。
En adición, la fuente señala que el Comandante General del Ejército ha ordenado un trato discriminatorio contra esta persona y un sistema especial de controles, prohibiendo la visita de miembros de medios de comunicación y periodistas y ordenando a la guardia penitenciaria registrar las visitas que esta persona recibe, en un libro aparte.
此外,来文提交人还指出,陆军司令下令给予被告的待遇带有歧视性:他受到特别监视;禁止记者采访;狱警还接到指示,对他的探视作单独记录。
Estos guardias se encargan de mantener la seguridad en el perímetro de las instalaciones de las Naciones Unidas en Abidján y en otros 71 emplazamientos, con arreglo al contrato vigente con una empresa de seguridad de Abidján.
这些警按照与阿比让的一个安
公司的现有合同,为联合国在阿比让和其他71个地点的设施提供周边安全服务。
De otra forma la ONUCI tiene flexibilidad suficiente para ajustar el número de guardias de seguridad según la gravedad de la situación sobre el terreno.
这一安排给予联科行动根据当地安全状况的严重程度调整警数目的灵活处置权。
La comunidad internacional no debe bajar la guardia aunque haya concluido el ciclo bianual sobre la cuestión del agua.
实际上,虽然处理水问题的两年期执行周期已经结束,但是,国际社会仍不应放松警惕。
Se invitará a participar en estas reuniones a los actores más destacados en la aplicación del plan, entre ellos educadores de las redes estatales y municipales y personas encargadas de la academia de policía, la escuela militar, del cuerpo de bomberos y la guardia municipal.
将邀请重要人物执行该计划,其中包括州市教育网的教育人员,以及负责民警、军人、消防队员和市政警的人员。
Entre el número de aproximadamente 85.000 efectivos del Ministerio del Interior se incluye personal de policía regular, miembros de comandos especiales de policía, orden público y batallones mecanizados, unidades de guardias fronterizos y efectivos de protección de dignatarios.
大约85 000内务部部队包括正规警察部队、特别警察突击队成员、公共秩序和机械化营、边防部队以及重要人物人员。
Los efectivos de las fuerzas del Ministerio de Defensa ascienden a 65.000 e incluyen tropas del ejército regular iraquí —en el que están comprendidas ahora la Fuerza de Intervención y la Guardia Nacional— y de la fuerza aérea, la armada y las operaciones especiales.
国防部部队有65 000人,包括来自伊拉克正规部队——现在该部队包括干预部队和国民警队——的人员以及空军、海军和特别行动部队。
Espero que la llegada de unidades de guardia recién aportadas que se encargarán de brindar seguridad a las Naciones Unidas en Bagdad y Basora aliente a otros países a que consideren la posibilidad de ampliar las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq mediante apoyo práctico y moral.
我希望,为障联合国人员安全而派遣的新警
队到达巴格达和巴士拉后,将会鼓励其他国家考虑通过实际和道义上的支持,为扩展联合国在伊拉克境内的活动提供帮助。
Es nuestra responsabilidad no bajar la guardia con respecto al antisemitismo, el racismo y cualquier forma de intolerancia política, religiosa o causada por cualquier otro motivo real o disfrazado.
我们有责任对反犹太主义、种族主义和任何形式的政治、宗教或其他动机和伪装的不容忍不断持警惕。
La estructura y la redacción de ese párrafo son particularmente desafortunadas, puesto que termina por equiparar indebidamente una actividad corriente con el hecho de que un miembro de la Guardia Nacional grecochipriota disparara contra un soldado turcochipriota.
第11段的结构和措辞极不适当,竞至于错将一项惯常活动与一名土族塞人士兵被一名希族塞人国民警队队员枪杀相提并论。
Actualmente, la seguridad de las instalaciones de las Naciones Unidas en Bagdad y la protección de los funcionarios internacionales que se desplazan fuera de las zonas protegidas corre a cargo de un grupo estrechamente coordinado de asesores de seguridad de las Naciones Unidas no armados, guardias y destacamentos de seguridad personal de las Naciones Unidas dotados de poco armamento y unidades militares sólidas, bien equipadas y de gran movilidad de la fuerza multinacional respaldadas por una firme cadena de mando, control, información y evacuación médica.
目前,对巴格达市内联合国处所和出行到区之外的国际工作人员的安全
任务,由不携带武器的联合国安
顾问、携带轻武器的联合国警
和个人
队、以及战斗力强、装备精良和机动性大的多国部队军事小分队通过密切协调,来承担,并有一个强有力的指挥、控制、情报和医疗后送系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。