西语助手
  • 关闭

tr.
1.称颂,称
Me han ponderado mucho esa novela.们向我把那部小说大大扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素行单独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织的征聘战略向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估计数行了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平等基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪等和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少数群体文化产生影响的任何其措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列行动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


rodaplancha, rodar, rodar por la pista, rodeabrazo, rodeador, rodear, rodela, rodeleja, rodelero, rodenal,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.称赞他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权工作员情况为该国各职等工作员总数乘以各职等年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对加权的接触估计数进行了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平等基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持力资源网关于将国际征聘工作员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪等和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少数群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列行动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔进行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


rodilla, rodillada, rodillazo, rodillera, rodillero, rodillo, rodillo pastelero, rodillona, rodilludo, rodio,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称赞他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar;estimar重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估计数进行了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于,阿富汗政府强烈支持加议会选举的原则,但考虑到特别的代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平等基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪等和通货通胀率作为考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少数群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列行动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔进行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


rodoplasto, rodopsina, rodrejo, rodriga, rodrigar, rodrigazón, rodrigón, roedor, roedura, roel,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称赞他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面数字;对每一会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织征聘战略需要向妇女以及代表名额不足区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要官对预期事利益与预伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出结果基础上,科威特对颗粒物每天浓度作出估算,并对人口加权接触估计数进行了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团情况采用薪金总额加权平均百分位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举原则,但考虑到特别难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水优惠分配通过一项适当政策,对有竞争力使用给予适当加权,并为了今世后代利益平衡短期需和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权金融公司,而是一个建立在主权平等基础上政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议和平建设委员会成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法是将薪等和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取对少数群体文化产生影响任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住一个以上地区,采取一系列行动或措施综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中索赔进行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区索赔人利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成任何直接损失、损害或伤害伊拉克利益前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


rogatorio, rogo, roído, rojal, rojeante, rojear, rojete, rojez, rojillo, rojiso,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称赞他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些字是全面的字;对每一会员国而言,按照相同因素行单独算,得出一个加权

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权作人员情况为该国各作人员总乘以各年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估行了算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)行加权,得出加权基(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到算危险津贴方法实际规定的各总部作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况算)至1 313美元(按总部作地点加权平均通货膨胀率算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列行动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


roleo, roll-, rolla, rollar, rollete, rollizo, rollo, rollo de papel higiénico, rollón, rolo,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称赞他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些字是全面的字;对每一会员国而言,按照相同因素行单独算,得出一个加权

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权作人员情况为该国各作人员总乘以各年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估行了算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)行加权,得出加权基(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到算危险津贴方法实际规定的各总部作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况算)至1 313美元(按总部作地点加权平均通货膨胀率算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列行动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


romancear, romanceresco, romancerista, romancero, romancesco, romanche, romancillo, romancista, romanear, romanero,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.颂,赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都赞他聪.


2..
3.衡,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación颂;cuantificar化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘以各职等年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估计数进行了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

需要进一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项当的政策,对有竞争力的使用给予当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平等基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪等和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡缔约国所采取的对少数群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列行动或措施的综影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔进行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


romano, romanticismo, romántico, romanticón, romantizar, romanza, romanzador, romanzar, romaza, rombal,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素进行单独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员总数乘各职等年薪毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织的征聘战略需要向妇女及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估计数进行了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用薪金总额加权平均百分位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再美元年薪毛额除1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要进一步研究这份便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权的金融公司,而是一个建立在主权平等基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各总部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将薪等和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按薪水变动情况计算)至1 313美元(按总部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少数群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住的一个上的地区,采取的一系列行动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔进行了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


rompenueces, rompeolas, rompeplatos, rompepoyos, romper, rompesacos, rompesquinas, rompetechos, rompezaragüelles, rompible, rompido, rompiente, rompimiento, rompope, ron, roña, ronca, roncador, roncal, roncamente, roncar, ronce, roncear, roncería, roncero, roncha, ronchar, ronchón, ronco, roncón,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,

tr.
1.称颂,称赞:
Me han ponderado mucho esa novela.他们向我把那部小说大大赞扬一番.
Le ponderan de inteligente.人们都称赞他聪明.


2.称量.
3.衡量,权衡.
4.使平衡.
西 语 助 手
近义词
reconsiderar,  poner en la balanza,  recapacitar,  repensar,  sopesar,  volver a pensar,  mirar,  pensar en,  acariciar,  analizar,  considerar,  considerar cuidadosamente,  considerar de nuevo,  consultar con la almohada,  contemplar,  dar vueltas a,  deliberar,  discernir,  discriminar,  discurrir en,  estimar,  evaluar,  examinar detenidamente,  juzgar,  medir,  recapacitar sobre,  reflexionar sobre,  repasar mentalmente,  replantear,  sopesar con calma,  tener en mente,  tomar en consideración,  volver a considerar,  contrastar,  valorar
alabar,  elogiar,  exaltar,  encomiar,  panegirizar,  aclamar,  ensalzar,  aplaudir,  enaltecer,  hacer elogios de,  loar,  ovacionar,  preconizar,  vitorear,  alzar sobre el pavés,  levantar sobre el pavés,  chulear,  florear
pesar,  tomar el peso a

联想词
evaluar定价;analizar分析;estimar尊重;valorar评价, 估价, 定价, 重现;considerar考虑;ponderación称颂;cuantificar量化;examinar检查;priorizar优先考虑;fundamentar打地基;juzgar判决,审判,判断,评定;

Las cifras expuestas representan las cifras globales; la cifra básica ponderada de cada Estado Miembro se calcula separadamente sobre la base de los mismos factores.

这些数字是全面的数字;对每一会员国而言,按照相同因素独计算,得出一个加权基数。

La situación ponderada del personal de cada Estado Miembro es el personal total de éste por categoría, multiplicado por el sueldo bruto anual por categoría.

每一会员国的加权工作人员情况为该国各职等工作人员数乘以各职等年毛额。

Es necesario ponderar la estrategia de contratación de la ONUDI en favor de la mujer así como en favor de las regiones y subregiones insuficientemente representadas.

工发组织的征聘战略需要向妇女以及代表名额不足的区域和分区域倾斜

El derecho de la guerra dispone que el comandante pondere el hecho de que pueda haber muertos, heridos o destrucciones en relación con la ventaja militar que se desea obtener.

战争法要求指挥官对预期的事利益与预料的死伤或破坏加以衡量

Sobre la base de los resultados de un modelo de dispersión en el aire, Kuwait estima las concentraciones diarias de partículas y calcula las estimaciones de exposición ponderada por la población.

在空气传播模型得出的结果基础上,科威特对颗粒物每天的浓度作出估算,并对人口加权的接触估计数了计算。

Para los gastos comunes de personal se utilizó la media ponderada porcentual del total de sueldos sobre la base de los costos reales y por misión de mantenimiento de la paz.

而一般人事费,根据实际费用和维持和平特派团的情况采用额加权平均百分位数计算

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出的数字再以美元年毛额除以1 000之值(同上第4栏)加权,得出加权基数(同上第5栏)。

Con respecto a los refugiados, aunque el Gobierno apoya firmemente el principio de su participación en las elecciones parlamentarias, está ponderando el hecho de que no parece apropiado que haya un electorado especial constituido por los refugiados.

关于难民,阿富汗政府强烈支持难民参加议会选举的原则,但考虑到特别的难民代表名额似不合适。

Es preciso estudiar con más detenimiento el informe para adoptar de manera ponderada las decisiones necesarias y redoblar los esfuerzos de la comunidad internacional a fin de determinar la verdad, evitar la parcialidad y establecer la justicia en Burundi.

还需要一步研究这份报告,以便做出经过周密思考的必要决策并让国际社会加紧努力,从而确定真相、避免偏见并在布隆迪伸张正义。

Debe adoptarse una política apropiada para la asignación preferente de las aguas subterráneas ponderando debidamente los usos que compitan entre sí y equilibrando la demanda a corto plazo con los objetivos a largo plazo en interés de las generaciones actuales y futuras.

应对地下水的优惠分配通过一项适当的政策,对有竞争力的使用给予适当的加权,并为了今世后代的利益平衡短期需求和长期目标。

Las Naciones Unidas no son una empresa privada en que los votos se ponderen en función de la contribución financiera aportada a su presupuesto, sino una organización política de paz y seguridad basada en el principio de igualdad soberana.

联合国不是一个按缴款对投票加权融公司,而是一个建立在主权平等基础上的政治组织。

En ese sentido, el Líbano celebra el establecimiento de una Comisión de Consolidación de la Paz, propuesta por el Secretario General, y espera que su propuesta sea aprobada para que el Consejo de Seguridad pueda ponderar debidamente las cuestiones de principio cuando considere el recurso al uso de la fuerza.

在这方面,黎巴嫩欢迎秘书长提议的和平建设委员会的成立,并希望看到他有关安全理事会在考虑使用武力时适当权衡原则考虑的建议获得通过。

Asimismo, el CCISUA apoyó la propuesta de la Red de Recursos Humanos de elevar a 1.500 dólares la prestación por condiciones de vida peligrosas para el personal de contratación internacional, teniendo en cuenta la tasa media ponderada de inflación de los lugares de destino en que hay sedes, conforme a la actual metodología para el cálculo de dicha prestación.

此外,考虑到计算危险津贴方法实际规定的各部工作地点加权平均通货通胀率,协调会支持人力资源网关于将国际征聘工作人员危险津贴增加到1 500美元的建议。

La opinión de los miembros era que debía respetarse la metodología, cuya intención era que los niveles de sueldos y los índices de inflación se utilizaran como puntos de referencia, y que el intervalo debía fijarse entre 1.165 dólares (de acuerdo con el movimiento de los sueldos) y 1.313 dólares (sobre la base de la tasa media ponderada de inflación en los lugares de destino en que hay sedes).

委员会成员认为,采用这种方法的目的是将等和通货通胀率作为参考点,应该遵守这种方法,范围应该定为1 165美元(按水变动情况计算)至1 313美元(按部工作地点加权平均通货膨胀率计算)。

Al ponderar los efectos de la tala o, de hecho, de cualquier otra medida adoptada por un Estado Parte con repercusión sobre la cultura de una minoría, el Comité señaló que los efectos combinados de una serie de actos o medidas adoptados por un Estado Parte durante cierto período, y en más de una zona del Estado ocupada por esa minoría, podían constituir una violación del derecho de dicha minoría a gozar de su propia cultura, establecido en el artículo 27.

衡量伐木所产生的影响时,或者说事实上在衡量缔约国所采取的对少数群体文化产生影响的任何其他措施时,委员会注意到,侵犯少数群体享有第二十七条规定的权利这一现象,可能是由于缔约国在一段时间内,对缔约国内由少数群体所居住的一个以上的地区,采取的一系列动或措施的综合影响所致。

Al igual que en las series anteriores, el Grupo ha examinado las reclamaciones de la serie especial de conformidad con el artículo 35 de las Normas y ha formulado sus recomendaciones tras evaluar las pruebas documentales y otras pruebas pertinentes y ponderar los intereses de los reclamantes que tuvieron que huir de una zona en guerra con los intereses del Iraq, que sólo es responsable de las pérdidas, daños o perjuicios que sean resultado directo de su invasión y ocupación de Kuwait.

与处理以前各批索赔中采用的方法一样,小组根据《规则》第35条对特别批次中的索赔了审查,并在评估文件证据和其它相关证据,以及兼顾不得不逃离战区的索赔人的利益和仅需赔偿因入侵和占领科威特而造成的任何直接损失、损害或伤害的伊拉克的利益的前提下,提出了建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 ponderar 的西班牙语例句

用户正在搜索


ronzal, ronzar, ropa, ropa de cama, ropa de deporte, ropa interior, ropaje, ropavejería, ropavejero, ropería,

相似单词


ponderable, ponderación, ponderadamente, ponderado, ponderal, ponderar, ponderativo, ponderosamente, ponderosidad, ponderoso,