Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并支持这些目标。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并支持这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并不只是职业政治家事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全人类责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本案由外地支助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个人责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有义务担负起来一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员负有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本案由非洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行本案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属于第十四条范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务也被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并不只是职业政治家事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行负有同样
责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全人类责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外地助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视个人
责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有义务担负起来一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作联合国成员负有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案由非洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认准备不足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认行政诉讼完全属于第十四条
范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务
被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并支持这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并只是职业政治家
事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民是全人类
责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案外地支助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个人责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
仅仅是一项关切,
首先是整个国际社会有义务担负起来
一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员负有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案非洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并认为行政诉讼完全属于第十四条
范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务也被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责关注并支持这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并不只是职业政治家事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样责
。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全人类责
。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 级方案由外地支助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个人责
。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有义务担负起来一项责
。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员负有责。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责
。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在届政府中,社会事务和就业大臣担
了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 级方案由非洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属于第十四条范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务也被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达家有责任关注并支持这些目
。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
和平与稳定并不只是职业政治家
事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
家行为者也负有同样
责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进殖民化是全人类
责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外地支助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个人责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
洲
家和其他
家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个际社会有义务担负起来
一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合成员负有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出际社会所有成员
责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案由洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责任请推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属于第十四条范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定家义务也被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关
际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定不只是职业政治家
事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为有同样
责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全人类责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外地助处
责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个人责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有义务担起来
一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案由非洲问题特别顾问办公室责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会不认为行政诉讼完全属于第十四条
范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务
被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并持这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并不只是职业政治家事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全人类责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个人责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有义务担负起来一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员负有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案由非洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属于第十四条范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务也被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并支持这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并不只是职业政治家事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也有同样
责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全类
责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外地支助处责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措施被视为个责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有务
来
一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案由非洲问题特别顾问办公室责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属于第十四条范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家
务也被提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, a los países desarrollados les incumbe la responsabilidad de respetar y apoyar esos objetivos.
同样,发达国家有责任关注并支持这些目标。
La búsqueda de la paz y la estabilidad no solamente incumbe a los políticos profesionales.
追求和平与稳定并不只是职业政治家事情。
Esta función debía incumbir al Ministerio de Trabajo.
这类问题应该由劳工部来处理。
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
非国家行为者也负有同样责任。
La promoción de la descolonización incumbe a toda la humanidad.
促进非殖民化是全人类责任。
33.34 Este subprograma incumbe al Servicio de Apoyo sobre el Terreno.
34 本次级方案由外地支助处负责。
La toma de precauciones durante las relaciones sexuales incumbe a los individuos.
在性活动期间采取预防措为个人
责任。
Esa liberalización incumbe tanto a los países africanos como a otros países.
非洲国家和其他国家都必须实行贸易自由化。
Es, ante todo, una responsabilidad que incumbe a toda la comunidad internacional.
它不仅仅是一项关切,它首先是整个国际社会有义务担负起来一项责任。
A Israel le incumbe convertir el repliegue unilateral en una medida positiva tangible.
“以色列应该以具体方式将单边撤军变为一个积极步骤。
En primer lugar, nos incumbe una responsabilidad como miembros de las Naciones Unidas.
首先,我们作为联合国成员负有责任。
Asimismo, debe afirmarse claramente la responsabilidad que incumbe a todos los miembros de la comunidad internacional.
此外,应该明确规定出国际社会所有成员责任。
En el actual Gobierno, incumbe desempeñar este papel al Ministro de Asuntos Sociales y Empleo.
在本届政府中,社会事务和就业大臣担任了这个角色。
11.16 El subprograma incumbe a la responsabilidad de la Oficina del Asesor Especial para África.
16 本次级方案由非洲问题特别顾问办公室负责执行。
15.27 La responsabilidad de ejecutar este subprograma incumbe a la División de Investigación y Seguimiento.
27 监测和研究司负责执行本次级方案。
Al abogado incumbía solicitar el aplazamiento del juicio si consideraba que no estaban debidamente preparados.
如果律师认为准备不足,他有责任请求推迟庭审。
Ha cumplido antes de lo previsto las obligaciones que le incumben en el marco del Tratado START.
俄罗斯已经提前履行了第一阶段削武条约义务。
El Comité no ha indicado que el procedimiento administrativo incumba plenamente al ámbito de aplicación del artículo 14.
委员会并不认为行政诉讼完全属第十四条
范围。
También se recuerdan las obligaciones que incumben a los Estados en virtud del artículo 195 de la Convención.
《海洋法公约》第一九五条规定国家义务也
提到。
Es importante por tanto especificar las obligaciones internacionales pertinentes que incumben tanto al Gobierno como a los rebeldes.
所以,重要是,必须阐明对政府和反叛团体都具有约束力
相关国际义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。