西语助手
  • 关闭


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转动,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物动词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转动,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转动, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转动,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转动,滚动;mover移动;voltear翻转;circular;desplazar搬动,移动;doblar使加倍;empujar推;rodar转动,滚动,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

曾以为地球静止不动, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向转动钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

遗憾,许多冲突也围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提考虑可否使专业协会参与后续行动战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直其新闻活动一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长否回任,以及如何保证他安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该政策,而不政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机动性还指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desembarazar, desembarazo, desembarcadero, desembarcar, desembarco, desembargar, desembargo, desembargue, desembarque, desembarrancar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转;mover;voltear翻转;circular;desplazar,移;doblar使加倍;empujar推;rodar,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地球是静止不, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题是伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向钥匙锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议是考虑可否使专业协会参与后续行战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直是其新闻活一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们是否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该是好政策,而不是政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机性还是指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desembolsar, desembolso, desemboque, desemborrachar, desemborracharse, desemboscarse, desembotar, desembozar, desembozo, desembragar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转动,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款) (也用作不及物动词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转动,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转动, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转动,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转动,滚动;mover移动;voltear翻转;circular;desplazar搬动,移动;doblar使加倍;empujar推;rodar转动,滚动,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地止不动, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题伊拉克政治程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向转动钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾,许多冲突也围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一提议考虑可否使专业协会参与后续行动战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直其新闻活动一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该政策,而不政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机动性还指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展标为依据各国优先事和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desemejado, desemejante, desemejanza, desemejar, desemejarse, desempacar, desempachar, desempacharse, desempacho, desempajar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转,滚;mover;voltear翻转;circular;desplazar,移;doblar使加倍;empujar推;rodar,滚,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地球是静止不, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题是伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议是考虑可否使专业协会参与后续行战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其、摩洛哥和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直是其新闻活一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们是否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该是好政策,而不是政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机性还是指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desempedrar, desempegar, desempeñamiento, desempeñar, desempeño, desempeorarse, desemperezar, desemperezarse, desempernar, desempleado,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转动,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物动词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转动,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转动, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转动,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转动,滚动;mover移动;voltear翻转;circular;desplazar搬动,移动;doblar使加倍;empujar推;rodar转动,滚动,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为静止不动, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题伊拉克政治程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向转动钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾,许多冲突也围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议考虑可否使专业协会参与后续动战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直其新闻活动一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该政策,而不政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机动性还指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desemulsibilidad, desenalbardar, desenamorar, desenastar, desencabalgar, desencabestrar, desencadenar, desencajado, desencajadura, desencajar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转;mover;voltear翻转;circular;desplazar,移;doblar使加倍;empujar推;rodar落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地球是静止不, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题是伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向钥匙就把了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议是考虑可否使专业协会参与后续行战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直是其新闻活一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们是否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该是好政策,而不是政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机性还是指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desencantamiento, desencantar, desencantarar, desencanto, desencapillar, desencapotar, desencapotarse, desencaprichar, desencapricharse, desencarcelar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转动,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物动词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转动,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转动, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转动,旋转

dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转动,滚动;mover移动;voltear翻转;circular;desplazar搬动,移动;doblar使加倍;empujar推;rodar转动,滚动,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地球是静止不动, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题是伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

方向转动钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议是考虑可否使专业协会参与后续行动战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直是其新闻活动一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们是否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该是好政策,而不是政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机动性还是指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desencintar, desenclavar, desenclavijar, desencofrar, desencoger, desencolar, desencolerizar, desencolerizarse, desenconamiento, desenconar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 在那儿路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转,滚;mover;voltear翻转;circular;desplazar;doblar使加倍;empujar推;rodar,滚,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地球静止不, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶在你心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾冲突也围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议考虑可否使专业协会参与后续行战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改善评价和业绩管理文化一直其新闻活一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该政策,而不政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机性还指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且在雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场在指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——在这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

在Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desendemoniar, desendeudar, desendiablar, desendiosar, desenfadadamente, desenfadaderas, desenfadado, desenfadar, desenfado, desenfaldar,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,


intr.
1.«alrededor de, en torno a; hacia»转动,旋转:
La Tierra gira alrededor del Sol. 地球绕着太阳旋转.

2.«alrededor de» (谈话等)

围绕…进行,以…为中心展开.

3. 转向,转弯:

En aquel punto, el camino gira a la derecha. 路向右弯.

4.(银行)营业.



|→ tr.

1.汇,寄(款项) (也用作不及物动词)


2.«contra, a cargo des»开(汇票支付单据).
3. 【口】使转动,使旋转:

~ el trompo 转陀螺.
派生
  • girasol   m. 向日葵
  • giro   m. 转动, 旋转, 趋势, 趋向, 汇款, 汇票
  • giratorio   adj. 转动,旋转

近义词
dar vuelta,  virar,  tornar,  cambiar de dirección,  cambiar de rumbo,  dar la vuelta,  darse vuelta,  doblar,  volver,  volverse,  dar un viraje,  dar una vuelta completa,  darse la vuelta,  hacer un giro,  orbitar,  revolverse,  versar
hacer girar,  rotar,  dar una vuelta a,  dar la vuelta a,  dar vuelta a,  dar vueltas a,  hacer virar,  maniobrar
dar vueltas,  girar en torno a un eje,  rodar,  dar un rodeo,  girar en espiral,  girar rápidamente,  girar sobre un eje,  ir en círculos,  remolinar,  remolinear
enviar,  remitir,  despachar,  expedir,  librar,  mandar,  remesar

反义词
seguir derecho,  proseguir directo

联想词
rotar旋转,转动,滚动;mover移动;voltear翻转;circular;desplazar搬动,移动;doblar使加倍;empujar推;rodar转动,滚动,滚落,游荡,奔波;mirar看;desplazarse出行,迁移<!--formatted-->;retroceder后退;

Se creía que la Tierra estaba quieta y el Sol giraba a su alrededor.

人们曾以为地球是静止不动, 太阳绕着它旋转.

Para dar la vuelta con el coche tienes que girar el volante.

转向要方向盘。

Hojas secas de otoño giraban en tu alma.

秋天枯叶心灵里炫舞

Las deliberaciones del Grupo de Trabajo giraron aproximadamente en torno a los dos subtemas.

工作组讨论按两个分项目进行。

La reunión giró en torno al proceso político del Iraq.

会晤议题是伊拉克政治进程。

Para cerrar la puerta, gire la llave en sentido inverso al de las agujas del reloj.

反方向转动钥匙就把门锁上了。

Gira la primera a la izquierda.

第一个路口左转。

Desgraciadamente, hay muchos conflictos que también giran en torno al control y el acceso a los recursos naturales.

令人遗憾是,许多冲突也是围绕自然资源控制或获取而展开

Otra propuesta giró en torno a la posibilidad de implicar a las asociaciones profesionales en las estrategias de seguimiento.

另一项提议是考虑可否使专业协会参与后续行动战略。

Las medidas pertinentes giran todas en torno a las refugiadas y a las mujeres de extracción turca, marroquí, surinamesa y antillana.

有关措施全部面向土耳其族、摩洛哥族、苏里南族和安列斯妇女和女难民。

Las actividades de información pública giran en torno a la promoción y el perfeccionamiento de una cultura de evaluación y gestión del desempeño.

推广和改和业绩管理文化一直是其新闻活动一个主要部分。

Estas giraban fundamentalmente en torno al regreso de los Ministros de las Forces Nouvelles y a las propuestas de proporcionarles escolta para garantizar su seguridad.

这主要取决于新军部长们是否回任,以及如何保证他们安全。

No obstante, una delegación argumentó que el debate debería girar en torno a las buenas políticas más que al margen de acción para adoptar políticas.

但有一个代表团认为,讨论重点应该是好政策,而不是政策空间。

Estos vehículos son más importantes para las FN, puesto que su movilidad militar y las estructuras de comando giran en torno al uso de esos vehículos.

这种车辆对于新军较为重要,不论其军事机动性还是指挥结构都需要依靠这种汽车。

Según el Irán, los vientos que se registran en promedio en Kuwait vienen del noroeste, y con frecuencia giran hacia el sur y suroeste en los días de lluvia.

伊朗认为,科威特境内风平均来自西北方向,并且雨天经常转向南方和西南方向。

Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.

由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制补充。

La perspectiva dominante con respecto al desarrollo en la época en que se celebró la Cumbre giraba en entorno a las virtudes del mercado para guiar el curso del desarrollo.

首脑会议召开时关于发展主要观点着重于市场指导发展方向方面所具有优点。

Centrifugación por gas - En este tipo de procedimiento, el gas de hexafluoruro de uranio se introduce a la fuerza por una serie de cilindros que giran rápidamente, o centrifugadoras.

气体离心法——这类工艺中,六氟化铀气体被压缩通过一系列高速旋转圆筒,或离心机。

Es necesario que todo el sistema de las Naciones Unidas gire alrededor de las prioridades y estrategias propias de los países sobre la base de los objetivos de desarrollo del Milenio.

整个联合国系统参与必须围绕以千年发展目标为依据各国优先事项和战略。

En el cruce de la calle Fosh y la calle Seaport, el convoy giró a la izquierda y tomó la carretera de la costa hacia Ain M'reisa y el Hotel St Georges.

Fosh 街和Seaport街交汇处,车队向左转,上了通往Ain M'reisa和St. Georges旅馆滨海大道。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 girar 的西班牙语例句

用户正在搜索


desenfreno, desenfundar, desenfurecer, desenfurruñar, desengañadamente, desengañado, desengañador, desengañar, desenganchar, desengaño,

相似单词


giraldete, giraldilla, girándula, girante, giranular, girar, girarnte, girasol, giratorio, girifalte,