La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态的,而是态的。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态的,而是态的。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期的知识和专门知识并不是静止的,而是随着时间的推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用的危险废物焚烧炉有多种构型,包括转窑焚化炉、静止式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和型集料窑,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,种损失大
相当于有针对性捕捞数量的10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员的交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公》作为附录并入《宪法》的做法将会僵化《公
》,
步骤具有损害作用,因为妇女的权利不是静止不变的,它们将与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能的衡量不是
个静态的过程,而是在各实地特派团展开的
个持续过程,牵涉到任务的实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指的是散布在大片区域内的固定或静态目标,诸如防御阵地上的装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机
次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在方面,特别报告员认为,条
的目的与宗旨在缔结条
的时候并不是固定的,因此,也应该铭记缔
国随后的实践情况,不过,他也意识到与此相反的看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条的适用性的后订条
(前者的现实化或现代化过程) 与那些可能影响条
本身解释的后订条
(即,条
中的概念本身“并非不变,而是演进”的情况) 之间,可以做
个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,些观察员将激励性竞争描述为“胜利者的诅咒”,因为
使东道国的投资竞争引发
场“降到底的竞赛”,
不仅指更为静态意义上的放弃金融收入,而且指放弃更为
态的长期增长道路所需要的政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域的不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作的目标:现场视察、对静态和飞行试验的观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内的导弹的零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态,而是动态
。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并不是静止
,而是随着时间
推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用危险废物焚烧炉有多种构型,包括转窑焚化炉、静止式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和
型集料窑,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难“幽灵网”给海洋资源带来
损失加以量化,但有关静态渔具
几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量
10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
外,《宪法》只有通过
民投票方能修改,因
,
《
约》作为附录并入《宪法》
做法
会僵化《
约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利不是静止不变
,它们
与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力衡量不是一个静态
过程,而是在各实地特派团展开
一个持续过程,牵涉到任务
实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指是散布在一大片区域内
固定或静态目标,诸如防御阵地上
装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约目
与宗旨在缔结条约
时候并不是固定
,因
,也应该铭记缔约国随后
实践情况,不过,他也意识到与
相反
看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约适用性
后订条约(前者
现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释
后订条约(即,条约中
概念本身“并非不变,而是演进”
情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员激励性竞争描述为“胜利者
诅咒”,因为这使东道国
投资竞争引发一场“降到底
竞赛”,这不仅指更为静态意义上
放弃金融收入,而且指放弃更为动态
长期增长道路所需要
政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作
目标:现场视察、对静态和飞行试验
观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内
导弹
零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静,而是动
。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并不是静止
,而是随着时间
推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用危险废物焚烧炉有多种构型,包括转窑焚化炉、静止式锅炉(仅用于处理液
废物)、高效锅炉和
型集料窑,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来损失加以量化,但有关静
渔具
几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量
10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过票方能修改,因此,将《
约》作为附录并入《宪法》
做法将会僵化《
约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利不是静止不变
,它们将与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力衡量不是一个静
过程,而是在各实地特派团展开
一个持续过程,牵涉到任务
实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指是散布在一大片区域内
定或静
目标,诸如防御阵地上
装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约目
与宗旨在缔结条约
时候并不是
定
,因此,也应该铭记缔约国随后
实践情况,不过,他也意识到与此相反
看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约适用性
后订条约(前者
现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释
后订条约(即,条约中
概念本身“并非不变,而是演进”
情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者诅咒”,因为这使东道国
资竞争引发一场“降到底
竞赛”,这不仅指更为静
意义上
放弃金融收入,而且指放弃更为动
长期增长道路所需要
政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作
目标:现场视察、对静
和飞行试验
观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内
导弹
零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期的知识和专门知识并不是静止的,而是随着时间的推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用的危险废物焚烧炉有多种构型,包焚化炉、静止式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和
型集料
,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量的10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员的交替提供了活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》的做法将会僵化《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女的权利不是静止不变的,它们将与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力的衡量不是一个静态的过程,而是在各实地特派团展开的一个持续过程,牵涉到任务的实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指的是散布在一大片区域内的固定或静态目标,诸如防御阵地上的装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约的目的与宗旨在缔结条约的时候并不是固定的,因此,也应该铭记缔约国随后的实践情况,不过,他也意识到与此相反的看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约的适用性的后订条约(前者的现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释的后订条约(即,条约中的概念本身“并非不变,而是演进”的情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者的诅咒”,因为这使东道国的投资竞争引发一场“降到底的竞赛”,这不仅指更为静态意义上的放弃金融收入,而且指放弃更为动态的长期增长道路所需要的政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域的不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作的目标:现场视察、对静态和飞行试验的观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内的导弹的零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并是
态
,而是动态
。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位言者指出,渐进办法“
能意味着
止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并
是
止
,而是随着时间
推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用危险废物焚烧炉有多种构型,包括转窑焚化炉、
止式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和
型集料窑,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来损失加以量化,但有关
态渔具
几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量
10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》做法将会僵化《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利
是
止
变
,它们将与时俱进,
展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力衡量
是一个
态
过程,而是在各实地特派团展开
一个持续过程,牵涉到任务
实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指是散布在一大片区域内
固定或
态目标,诸如防御阵地上
装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性
射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约目
与宗旨在缔结条约
时候并
是固定
,因此,也应该铭记缔约国随后
实践情况,
过,他也意识到与此相反
看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约适用性
后订条约(前者
现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释
后订条约(即,条约中
概念本身“并非
变,而是演进”
情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者诅咒”,因为这使东道国
投资竞争引
一场“降到底
竞赛”,这
仅指更为
态意义上
放弃金融收入,而且指放弃更为动态
长期增长道路所需要
政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作
目标:现场视察、对
态和飞行试验
观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内
导弹
零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态的,而是动态的。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关幼儿期的知识和专门知识并不是静止的,而是随着时间的推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用的物焚烧炉有多种构型,包括转窑焚化炉、静止式锅炉(仅用
液态
物)、高效锅炉和
型集料窑,用
对各种
物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来的损失加以量化,但有关静态渔具的几项研究表明,这种损失大约相当有针对性捕捞数量的10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员的交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》的做法将会僵化《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女的权利不是静止不变的,它们将与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力的衡量不是一个静态的过程,而是在各实地特派团展开的一个持续过程,牵涉到任务的实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指的是散布在一大片区域内的固定或静态目标,诸如防御阵地上的装甲部队,从论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约的目的与宗旨在缔结条约的时候并不是固定的,因此,也应该铭记缔约国随后的实践情况,不过,他也意识到与此相反的看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约的适用性的后订条约(前者的现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释的后订条约(即,条约中的概念本身“并非不变,而是演进”的情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者的诅咒”,因为这使东道国的投资竞争引发一场“降到底的竞赛”,这不仅指更为静态意义上的放弃金融收入,而且指放弃更为动态的长期增长道路所需要的政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域的不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作的目标:现场视察、对静态和飞行试验的观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内的导弹的零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并是静态
,而是动态
。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“能意味着静
办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并
是静
,而是随着时间
推移而
化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用危险废物焚烧炉有多种构型,包括转窑焚化炉、静
式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和
型集料窑,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来损失加以量化,但有关静态渔具
几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量
10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》做法将会僵化《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利
是静
,它们将与时俱进,
断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力衡量
是一个静态
过程,而是在各实地特派团展开
一个持续过程,牵涉到任务
实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指是散布在一大片区域内
固定或静态目标,诸如防御阵地上
装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约目
与宗旨在缔结条约
时候并
是固定
,因此,也应该铭记缔约国随后
实践情况,
过,他也意识到与此相反
看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约适用性
后订条约(前者
现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释
后订条约(即,条约中
概念本身“并非
,而是演进”
情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者诅咒”,因为这使东道国
投资竞争引发一场“降到底
竞赛”,这
仅指更为静态意义上
放弃金融收入,而且指放弃更为动态
长期增长道路所需要
政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作
目标:现场视察、对静态和飞行试验
观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出
监测机制,以及限制对其他允许射程内
导弹
零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态,而是动态
。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并不是静止
,而是随着时间
推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用危险废物焚烧炉有多种构型,包括
窑焚化炉、静止式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和
型集料窑,用于对各种危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来损失加以量化,但有关静态渔具
几项研究表明,这种损失大约相当于有针对性捕捞数量
10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方能修改,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》做法将会僵化《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利不是静止不变
,
将与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构能力衡量不是一个静态
过程,而是在各实地特派团展开
一个持续过程,牵涉到任务
实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指是散布在一大片区域内
固定或静态
标,诸如防御阵地上
装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约与宗旨在缔结条约
时候并不是固定
,因此,也应该铭记缔约国随后
实践情况,不过,他也意识到与此相反
看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可能影响所解释条约适用性
后订条约(前者
现实化或现代化过程) 与那些可能影响条约本身解释
后订条约(即,条约中
概念本身“并非不变,而是演进”
情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者诅咒”,因为这使东道国
投资竞争引发一场“降到底
竞赛”,这不仅指更为静态意义上
放弃金融收入,而且指放弃更为动态
长期增长道路所需要
政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作
标:现场视察、对静态和飞行试验
观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内
导弹
零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La mayoría de los fenómenos políticos y sociales son dinámicos y no estáticos.
大部分政治和社会现象并不是静态,而是动态
。
Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.
但是,这位发言者指出,渐进办法“不意味着静止办法”。
El conocimiento y la competencia técnica sobre la primera infancia no son estáticos sino que cambian con el tiempo.
关于幼儿期知识和专门知识并不是静止
,而是随着时间
推移而变化。
Existen varias configuraciones de incineradores especiales de desechos peligrosos, entre ellos incineradores de horno rotatorio y hornos estáticos (solamente para líquidos).
专用危险废物焚烧炉有多
构型,包括转窑焚化炉、静止式锅炉(仅用于处理液态废物)、高效锅炉和
型集料窑,用于对各
危险废物进行混合焚化。
Es difícil cuantificar la pérdida de recursos marinos debida a las “redes fantasma”, pero varios estudios sobre aparejos estáticos parecen indicar que representa el 10% de la población afectada.
很难将“幽灵网”给海洋资源带来损失加以量化,但有关静态渔具
几项研究表明,这
损失大约相当于有针对性捕捞数量
10%。
La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.
人员交替提供了灵活性因素,特别是如果工作人员编制表是作为一个整体来管理,并且
够较容易地进行员额
调和
叙。
Además, la Constitución sólo se puede modificar por referéndum, por lo que esa adición supondría "fosilizar" la propia Convención, lo cual resultaría perjudicial, ya que los derechos de la mujer no son estáticos, sino que están en constante evolución.
此外,《宪法》只有通过公民投票方,因此,将《公约》作为附录并入《宪法》
做法将会僵化《公约》,这一步骤具有损害作用,因为妇女
权利不是静止不变
,它们将与时俱进,不断发展。
La determinación de la capacidad de las instituciones locales no es un proceso estático, sino más bien un proceso continuado de las misiones sobre el terreno que está vinculado a la ejecución del mandato y, en definitiva, a cualquier estrategia de salida o plan de transición o de reducción.
对当地机构力
衡量不是一个静态
过程,而是在各实地特派团展开
一个持续过程,牵涉到任务
实施,并最终牵涉到过渡或减员计划或撤出战略。
Si se entiende por ello cierto número de objetivos fijos o estáticos repartidos en una zona amplia, como vehículos blindados en posiciones defensivas, en teoría éstos podrían ser atacados por diversas armas guiadas mediante el sistema mundial de fijación de posiciones (GPS) lanzadas desde un solo aparato aéreo en un solo sobrevuelo.
如果指是散布在一大片区域内
固定或静态目标,诸如防御阵地上
装甲部队,从理论上讲,可以用单架飞机一次性发射大量GPS(全球定位系统)制导武器对其进行攻击。
A este respecto, el Relator Especial era del parecer de que el objeto y el fin del tratado no permanecían estáticos en el momento de la celebración de éste y que, por consiguiente, había que tomar en consideración la práctica ulteriormente seguida por las partes, aunque era consciente de las opiniones expresadas en contra de esta postura.
在这方面,特别报告员认为,条约目
与宗旨在缔结条约
时候并不是固定
,因此,也应该铭记缔约国随后
实践情况,不过,他也意识到与此相反
看法。
Aquí cabría hacer una distinción entre los tratados posteriores que pueden afectar a la aplicación del tratado que ha de interpretarse (el proceso de actualización de este último tratado) y los que pueden afectar a la interpretación, es decir, los casos en que los conceptos del tratado no son estáticos sino que evolucionan.
在那些可影响所解释条约
适用性
后订条约(前者
现实化或现代化过程) 与那些可
影响条约本身解释
后订条约(即,条约中
概念本身“并非不变,而是演进”
情况) 之间,可以做一个区别。
En el caso de las industrias extractivas, ya algunos observadores han descrito la carrera de incentivos como una "victoria pírrica", en la que la competencia inversora entre los países anfitriones puede desencadenar una "carrera fin", tanto en el sentido más estático, por lo que hace a los ingresos fiscales perdidos, como en términos de abandono de opciones políticas que serían necesarias para dar con una senda de crecimiento más dinámica a largo plazo.
就开采性工业而言,一些观察员将激励性竞争描述为“胜利者诅咒”,因为这使东道国
投资竞争引发一场“降到底
竞赛”,这不仅指更为静态意义上
放弃金融收入,而且指放弃更为动态
长期增长道路所需要
政策选择。
El historial del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles muestra que los objetivos de vigilancia se pueden alcanzar mediante un sistema de verificación mejorado que comprenda inspecciones in situ, observaciones de ensayos estáticos y de vuelo, empleo de cámaras a distancia, búsqueda en documentos y por computadora, colocación de marbetes en las piezas para misiles en forma conjunta con un mecanismo de vigilancia de exportaciones e importaciones y de restricciones a la reutilización de piezas y componentes de misiles obtenidos de otros misiles con alcances permitidos.
导弹领域不断监测与核查记录显示,可以采用以下方法,通过加强核查制度来实现监测工作
目标:现场视察、对静态和飞行试验
观察、采用远距离摄像机、文件和计算机检索、对导弹零部件加标签,同时实行一个进出口监测机制,以及限制对其他允许射程内
导弹
零部件加以再利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。