西语助手
  • 关闭

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使暗淡, 使黯然色.


|→ prnl.
见; 复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实黯然

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的展使全球钢市场的其他趋势暗然

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝妨碍我们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这掩盖住达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们听取秘书长忠告,在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它应使改革的另一个可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


subatómico, subcampeón, subclase, subclavero, subclavio, subclima, subcolector, subcomendador, subcomisión, subconciencia,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使暗淡, 使色.


|→ prnl.
, 不; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar发光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对发展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展使全球钢市场的其他趋势

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域发生的悲相形

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍我们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

理解最不发达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这不会掩盖住最不发达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取秘书长忠告,不在9月前作出决定,那么9月脑会议显就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

自社会发展问题世界脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它不应使改革的另一个不可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


subcultura, subcutáneo, subdelegable, subdelegación, subdelegado, subdelegar, subdelirio, subdesarrollado, subdesarrollo, subdiaconado,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使暗淡, 使黯然失色.


|→ prnl.
消失, 不见; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar发光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会作用和权力确实不应黯然失色

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo鲁)也认为对改革活动报道超过了对发展问题报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国发展使全球钢市场其他趋势暗然失色

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港挑战使农村地区和其他区域发形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

,无论我们愿意与否,安理会改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会辩论绝不能妨碍我们领导人9月份必须审议其他极其重要议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最不发达国家就贸易优惠缩减现象所表达正当关切,她希望这不会掩盖住最不发达国家与其他国家从贸易自由化中所获得收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视其它重大优问题,包括安理会改革其他方面问题这种情况,影响联合国组织团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取军事行动增加以及对国际人员攻击而黯然失色

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取书长忠告,不在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需改革问题黯然失色

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会发展问题世界首脑会议以来各国政府更加优考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和产活动、船只运行排放、城市污水以及类似来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论主题扩大安全理事会问题仅仅是需要进行改革一个方面,它不应使改革另一个不可缺少部分遭到忽视:改进安理会工作方法必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


subfíador, subfluvial, subfoco, subfusión, subgénero, subgobemador, subgrupo, subhédricp, subibaja, subículo,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使暗淡, 使黯然失色.


|→ prnl.
消失, 不见; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

brillar光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的展使全球钢市场的其他趋势暗然失色

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍我们领导人9月审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最不达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这不会掩盖住最不达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取秘书长忠告,不在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它不应使改革的另一个不可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


subintendencia, subintendente, subintrante, subintrar, subir, subir gateando, subirayable, subirse por las paredes, súbitamente, subitáneo,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使暗淡, 使黯然失色.


|→ prnl.
消失, 见; 复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实黯然失色

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的展使全球钢市场的其他趋势暗然失色

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝妨碍我们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最国家就贸易优惠缩减现象所表的正当关切,她希望这掩盖住国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们听取秘书长忠告,在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它应使改革的另一个可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


sublevamiento, sublevar, sublimación, sublimado, sublimar, sublimatorio, sublime, sublimemente, sublimidad, subliminal,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使淡, 使黯色.


|→ prnl.
, 不见; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar发光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对发展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展使全球钢市场的其他趋势

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和其他区域发生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍我们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

理解最不发达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这不会掩盖住最不发达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加及对国际人员的攻击而

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取秘书忠告,不在9月前作出决定,那么9月首脑会议显就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

自社会发展问题世界首脑会议来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它不应使改革的另一个不可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


submodulación, submodulador, submucosa, submúltiplo, submundo, subnormal, subnota, subocular, suboficial, suborbital,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 暗淡, 黯然失色.


|→ prnl.
消失, 不见; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar发光;arruinar破产;debilitar衰弱;impresionar给……以深刻印象,深受感动,打动;desacreditar失去声誉,威信扫地;estropear损坏;distraer分心;sorprender惊奇;despreciar轻视;realzar突出,明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对发展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展钢市场的其他趋势暗然失色

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战农村地区和其他区域发生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安理事会的辩论绝不能妨碍我们导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最不发达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这不会掩盖住最不发达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取秘书长忠告,不在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安理事会身上,从而所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会发展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

威特认为,由于伊拉克入侵和占威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它不应改革的另一个不可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


subqnela, subquelado, subranquial, subrayado, subrayador, subrayar, subreino, subrepción, subrepticiamente, subrepticio,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 暗淡, 黯然失色.


|→ prnl.
消失, 不见; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar发光;arruinar破产;debilitar衰弱;impresionar给……以深刻印象,深受感动,打动;desacreditar失去声誉,威信扫地;estropear损坏;distraer分心;sorprender惊奇;despreciar轻视;realzar明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道了对发展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展全球钢市场的其他趋势暗然失色

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战农村地区和其他区域发生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意与否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要过联合国改革的其他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍我们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最不发达国家就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这不会掩盖住最不发达国家与其他国家从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的其它重大优先问题,包括安理会改革其他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取秘书长忠告,不在9月前作决定,那么9月首脑会议显然就会因此而阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身,从而所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会发展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国家的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它不应改革的另一个不可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要

声明:以例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


subsecretaría, subsecretario, subsecuente, subseguir, subsidiariamente, subsidiariedad, subsidiario, subsidio, subsidio de desempleo, subsidio de enfermedad,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,

tr.

1. 【天】 食,交食. (也用作自复动词)
2. 【转】 遮蔽:

La nube eclipsó la luna. 云彩把月亮遮住了.

3. 【转】 使暗淡, 使黯然失色.


|→ prnl.
消失, 不见; 不复存在.
近义词
brillar más que,  aventajar,  dejar atrás,  desbordar,  exceder,  sobrepasar,  superar,  imponerse a,  ir más allá de,  pasarse de,  superar a,  transcender,  sobrepujar,  ultrapasar
hacer indistinto,  nublar,  obscurecer,  obstruir,  opacar,  anublar,  ocultar,  oscurecer,  bloquear la visión de,  dar sombra a,  encubrir,  ensombrecer,  enturbiar,  hacer sombra a,  quitar el brillo a,  sombrear,  empequeñecer,  ofuscar

反义词
aclarar,  desencapotarse,  ponerse más claro,  hacerse de día,  abrir el tiempo,  descampar,  escampar,  hacerse transparente,  hacerse trasparente,  alzar el tiempo,  clarecer,  esclarecer,  levantar el tiempo

联想词
brillar发光;arruinar使破产;debilitar使衰弱;impresionar给……以深刻印象,使深受感动,打动;desacreditar使失去声誉,使威信扫地;estropear损坏;distraer使分心;sorprender使惊奇;despreciar轻视;realzar使突出,使明显;destrozar弄碎;

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应黯然失色

El Sr. Gallardo (Perú) coincide en que la cobertura de la reforma ha eclipsado la cobertura de las cuestiones de desarrollo.

Gallardo先生(秘鲁)也认为对改革活动的报道超过了对发展问题的报道。

Como se ha dicho, la evolución que se ha dado en China ha eclipsado las demás tendencias del mercado mundial de acero.

如前所述,中国的发展使全球钢市场的他趋势暗然失色

La destrucción de algunas viejas ojivas nucleares quedó eclipsada porque las ojivas restantes fueron equipadas con sistemas más precisos contra los objetivos.

销毁一些旧的核弹头完全被在剩余核弹头上安装更精确的校正射效仪抵销

Ese acontecimiento anual, además del homenaje que rinde a los hidrógrafos, nos permitirá promover una esfera científica que ha permanecido eclipsada durante demasiado tiempo.

这一纪念日除了对水文工作者的工作给予肯定外,还将有助于彰显长期以来默默无闻的一个科学领域。

El Gobierno de Haití está muy centralizado, de forma que los problemas de Puerto Príncipe eclipsan la tragedia de las zonas rurales y otras regiones.

海地政府高度中央集权化,因此,太子港的挑战使农村地区和他区域发生的悲相形见绌

En primer lugar, querámoslo o no, la reforma del Consejo de Seguridad opacará e incluso eclipsará otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas.

首先,无论我们愿意否,安理会的改革都会影响到、甚至在重要性上超过联合国改革的他方面。

Sin embargo, mi país estima que el debate sobre la ampliación del Consejo de Seguridad no debe eclipsar otros temas de importancia vital que deberán examinar nuestros dirigentes en septiembre próximo.

但是,我国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍我们领导人9月份必须审议的他极重要的议题。

Si bien comprendía la preocupación legítima de los PMA en relación con el fenómeno de la erosión, esperaba que esto no eclipsara los beneficios de la liberalización comercial para los PMA y los demás países.

虽然理解最不发达国就贸易优惠缩减现象所表达的正当关切,她希望这不会掩盖住最不发达国他国从贸易自由化中所获得的收益。

Esa experiencia, en la que la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo eclipsó por completo otras cuestiones prioritarias que exigen nuestra atención, incluidos otros aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, puso en peligro la unidad de la Organización.

扩大问题完全遮盖需要我们重视的它重大优先问题,包括安理会改革他方面问题的这种情况,影响联合国组织的团结。

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至尼亚拉,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而黯然失色

Si no hacemos caso al consejo del Secretario General de decidirnos antes de septiembre, ello va a eclipsar la cumbre, porque en todos los países la opinión pública percibirá que no nos hemos ocupado de una de las principales cuestiones relativas a la reforma.

如果我们不听取秘书长忠告,不在9月前作出决定,那么9月首脑会议显然就会因此而披上阴影,因为我们各国民众都会认为我们没有解决重大改革问题之一。

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有他问题,包括大会自身亟需的改革问题黯然失色

Aunque los gobiernos han otorgado mayor prioridad a la pobreza desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social al fijar metas de reducción de la pobreza y aprobar planes para su erradicación, los progresos realizados han sido desiguales y el panorama mundial eclipsa las marcadas diferencias regionales y nacionales.

虽然自社会发展问题世界首脑会议以来各国政府更加优先考虑贫穷问题,制定了减贫目标并实施了消除贫穷的计划,但是进展状况喜忧参半,全球总体情况掩盖了区域和国的巨大差异。

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开采和生产活动、船只运行的排放、城市污水以及类似的来源。

Sin embargo, la ampliación del Consejo de Seguridad, que ha sido objeto de intensos debates en los últimos meses, no es más que un aspecto de la reforma que hay que efectuar. No debe eclipsar otra parte indispensable de la reforma: la mejora de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,在过去几个月中成为紧张辩论的主题的扩大安全理事会问题仅仅是需要进行的改革的一个方面,它不应使改革的另一个不可缺少的部分遭到忽视:改进安理会工作方法的必要性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 eclipsar 的西班牙语例句

用户正在搜索


substancialismo, substancialmente, substanciar, substancioso, substantivamente, substantivar, substantividad, substantivo, substitución, substituible,

相似单词


eclesiásticamente, eclesiástico, eclesiastizar, eclímetro, eclipsable, eclipsar, eclipse, eclipsis, eclíptica, eclíptico,