La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述事实力图显示“苏丹境内权力和财富
不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会议一些决议在对以色列
批评上有
平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前成员结构显然有
平衡,没有真正反映联合国
构成,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化很不平衡,
达国家和地区与世界其他国家和地区
差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受扭曲
数十年
占领、多年
摧毁而造成
,它所走
这
一条不平衡
道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权
经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会研究所
一份报告强调,服务商业化对妇女和女童
负面影响可能高于对男子和男童
影响,其原因
家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得
资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷
机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不平衡关系
解释如何――不管
以一种适应新
社会条件
新方式所体现
文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好
机会而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样
职业――在这里对于妇女
问题
某种不平衡导致了劳动力市场
分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会
权力受到质疑,因为它
成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员认为三个工作队
责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述力图显示“苏丹境内权力和财富
不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡
,在许多方面没有如
反映当今
世界现
。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大第六
议
一些决议在对以色列
批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国
构成,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化发展很不平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区
差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受扭曲
数
年
占领、多年
摧毁而造成
,它所走
这
一条不平衡
发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权
经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社发展研究所
一份报告强调,服务商业化对妇女和女童
负面影响可能高于对男子和男童
影响,其原因
家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得
资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷
机
。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不平衡关系
解释如何――不管
以一种适应新
社
条件
新方式所体现
文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好
机
而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样
职业――在这里对于妇女
问题
某种不平衡导致了劳动力市场
分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理
权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理
国目标更加统一,但
安理
权力受到质疑,因为它
成员组成已经过时,代表性不足;经济及社
理
往往落到全球经济和社
治理
边缘地位;托管理
已经成功完成职能,现在纯粹
有名无
。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社
政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所事实力图显示“苏丹境内权力和财富
不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会些决
在对以色列
批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国
构成,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另方面,全球化
发展很不平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区
差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受扭曲
数十年
占领、多年
摧毁而造成
,它所走
这
条不平衡
发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权
经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所份报告强调,服务商业化对妇女和女童
负面影响可能高于对男子和男童
影响,其原因
家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得
资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷
机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不平衡关系
解释如何――不管
以
种适应新
社会条件
新方式所体现
文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好
机会而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样
职业――在这里对于妇女
问题
某种不平衡导致了劳动力市场
分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统
,但
安理会
权力受到质疑,因为它
成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述的事实力图显示“苏丹境内权力和财富的不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会议的一些决议在对以色列的批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前的成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国的构成,也没有反映公平地域分。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化的发展很不平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区的差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受的扭曲数十年的占领、多年的摧毁而造成的,它所走的这
一条不平衡的发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权的经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所的一份报告强调,服务商业化对妇女和女童的负面影响可能高于对男子和男童的影响,其因
家庭内部资源分
不匀,女童在保健和教育投资方面分得的资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷的机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不平衡的关系的解释如何――不管以一种适应新的社会条件的新方式所体现的文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好的机会而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样的职业――在这里对于妇女的问题
某种不平衡导致了劳动力市场的分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡的农业生产; 不平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础不充分并且运转停顿; 当前的执法不适当; 对自然资源标准和战略的利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述事实力图显示“苏丹境内权力和财富
不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前员结构显然
不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会议一些决议在对以色列
批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国
构
,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化发展很不平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区
差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受扭曲
数十年
占领、多年
摧毁而
,它所走
这
一条不平衡
发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权
经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所一份报告强调,服务商业化对妇女和女童
负面影响可
高于对男子和男童
影响,其原因
家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得
资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷
机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不平衡关系
解释如何――不管
以一种适应新
社会条件
新方式所体现
文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好
机会而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样
职业――在这里对于妇女
问题
某种不平衡导致了劳动力市场
分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会
权力受到质疑,因为它
员组
已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经
功完
职
,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费
源,资源
利用率低); 不平衡
源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述的事实力图显示“苏丹境内权力和财富的不”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均
的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会议的一些决议在对以色列的批评上有,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前的成员结构显然有,没有真正反映联合国的构成,也没有反映公
地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化的发展很不,发达国家和地区与世界其他国家和地区的差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受的扭曲数十年的占领、多年的摧毁而造成的,它所走的这
一条不
的发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权的经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所的一份报告强调,服务商业化对妇女和女童的负面影响可能高于对男子和男童的影响,其原因家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得的资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷的机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不的关系的解释如何――不管
以一种适应新的社会条件的新方式所体现的文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好的机会而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样的职业――在这里对于妇女的问题
某种不
导致了劳动力市场的分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者的责任分工,越来越不:安全理事会的权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不的农业生产; 不
的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不
的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础不充分并且运转停顿; 当前的执法不适当; 对自然资源标准和战略的利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述的事实力图显示“苏丹境内权力和财富的平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然衡的,
许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会的一些决
以色列的批评上有失平衡,澳大利亚
此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前的成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国的构成,也没有反映公平地域分原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化的发展很平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区的差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受的扭曲数十年的占领、多年的摧毁而造成的,它所走的这
一条
平衡的发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权的经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所的一份报告强调,服务商业化妇女和女童的负面影响可能高于
男子和男童的影响,其原因
家庭内部资源分
匀,女童
保健和教育投资方面分得的资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷的机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
论
市场各种力量非常
平衡的关系的解释如何――
管
以一种适应新的社会条件的新方式所体现的文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或
其他地方有更好的机会而离开这些职业,而由女性劳力填补这些同样的职业――
这里
于妇女的问题
某种
平衡导致了劳动力市场的分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者的责任分工,越来越平衡:安全理事会的权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性
足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现
纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、平衡的农业生产;
平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,
合理的浪费能源,资源的利用率低);
平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础
充分并且运转停顿; 当前的执法
适当;
自然资源标准和战略的利用
够。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三工作队
责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述事实力图显示“苏丹境内权力和财富
不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡
,在许多方面没有如实反映当今
世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会议一些决议在对以色列
批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国
构成,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化发展很不平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区
差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受扭曲
数十年
占领、多年
摧毁而造成
,它所
一条不平衡
发展道路,主要提供廉价劳动力和为占领政权
经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所一份报告强调,服务商业化对妇女和女童
负面影响可能高于对男子和男童
影响,其原因
家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得
资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷
机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种力量非常不平衡关系
解释如何――不管
以一种适应新
社会条件
新方式所体现
文化形式,还
男劳力由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好
机会而离开
些职业,而由女性劳力填补
些同样
职业――在
里对于妇女
问题
某种不平衡导致了劳动力市场
分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会
权力受到质疑,因为它
成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量
砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡
农业生产; 不平衡
工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理
浪费能源,资源
利用率低); 不平衡
能源政策; 领土和社会政治组织各级
法律基础不充分并且运转停顿; 当前
执法不适当; 对自然资源标准和战略
利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述的事实图显示“苏丹境内权
财富的不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡的,在许多方面没有如实反映当今的世界现实。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第六十届会议的一些决议在对以色列的批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前的成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国的构成,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化的发展很不平衡,发达国家地区与世界其他国家
地区的差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受的扭曲数十年的占领、多年的摧毁而造成的,它所走的这
一条不平衡的发展道路,主要提供廉价劳
为占领政权的经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所的一份报告强调,服务商业化对妇女女童的负面影响可能高于对男子
男童的影响,其原因
家庭内部资源分配不匀,女童在保健
教育投资方面分得的资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷的机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种量非常不平衡的关系的解释如何――不管
以一种适应新的社会条件的新方式所体现的文化形式,还
男劳
由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好的机会而离开这些职业,而由女性劳
填补这些同样的职业――在这里对于妇女的问题
某种不平衡导致了劳
市场的分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会的权
受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济
社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡的农业生产; 不平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不平衡的能源政策; 领土社会政治组织各级的法律基础不充分并且运转停顿; 当前的执法不适当; 对自然资源标准
战略的利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Comisión considera que la distribución de responsabilidades entre los tres equipos es desequilibrada.
委员会认为三个工作队的责任分配不均衡。
En él se presentan datos para tratar de demostrar “el desequilibro de poder y riqueza en el Sudán”.
它所陈述的图显示“苏丹境内权
和财富的不平衡”。
La actual estructura de los miembros está claramente desequilibrada y no refleja realmente la actual situación del
其目前成员结构显然不均衡的,在许多方面没有如
反映当今的世界现
。
Australia está preocupada porque varias resoluciones del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General hacen una crítica desequilibrada de Israel.
大会第会议的一些决议在对以色列的批评上有失平衡,澳大利亚对此感到关切。
Es evidente que la actual estructura de su composición es desequilibrada y no refleja verdaderamente la composición de las Naciones Unidas ni el principio de la representación geográfica equitativa.
目前的成员结构显然有失平衡,没有真正反映联合国的构成,也没有反映公平地域分配原则。
Por el otro, el proceso de globalización se desarrolla de forma muy desequilibrada, con lo que cada vez es mayor la brecha entre los países y regiones desarrollados y el resto del mundo.
另一方面,全球化的发展很不平衡,发达国家和地区与世界其他国家和地区的差距拉大。
Sin embargo, debe reconocerse que la economía palestina padece los efectos de las distorsiones creadas por décadas de ocupación, años de destrucción y una senda de desarrollo desequilibrada que lo que hace sobre todo es proporcionar mano de obra barata y trabajos de bajo valor añadido a la economía de la Potencia ocupante.
然而,应当承认,巴勒斯坦经济所蒙受的扭曲数
年的占领、多年的摧毁而造成的,它所走的这
一条不平衡的发展道路,主要提供廉价劳动
和为占领政权的经济提供低价值服务加工。
En un informe del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se hacía hincapié en que la mercantilización de los servicios podía tener más efectos negativos en las mujeres y las niñas que en los hombres y los niños, debido a factores como la asignación desequilibrada de recursos del hogar, ya que las niñas reciben un porcentaje menor de la inversión en salud y educación que los niños, y la falta del acceso de la mujer al crédito.
联合国社会发展研究所的一份报告强调,服务商业化对妇女和女童的负面影响可能高于对男子和男童的影响,其原因家庭内部资源分配不匀,女童在保健和教育投资方面分得的资源少于男童,并且妇女缺乏得到信贷的机会。
Independientemente de la interpretación particular que se dé de la relación profundamente desequilibrada de las fuerzas en el mercado -se considere ya una forma cultural que se manifiesta de una manera nueva ajustada a las nuevas condiciones sociales, o como el abandono de algunas profesiones por los hombres debido a los bajos salarios, el escaso prestigio o las mejores oportunidades en otro lugar y la realización de esa profesión por las mujeres- el problema para las mujeres es el desequilibrio que lleva a la segmentación del mercado laboral.
不论对市场各种量非常不平衡的关系的解释如何――不管
以一种适应新的社会条件的新方式所体现的文化形式,还
男劳
由于某些职业工资低、没有尊严或在其他地方有更好的机会而离开这些职业,而由女性劳
填补这些同样的职业――在这里对于妇女的问题
某种不平衡导致了劳动
市场的分割。
Con el tiempo, la distribución de funciones entre ellos ha resultado cada vez más desequilibrada: el Consejo de Seguridad ha ido afirmando progresivamente su autoridad y, especialmente desde el final de la guerra fría, ha disfrutado de una mayor unidad de propósito entre sus miembros permanentes, pero ha visto cuestionada esa autoridad por ser su composición anacrónica o insuficientemente representativa; el Consejo Económico y Social ha quedado muchas veces al margen de la gobernanza mundial en las esferas económica y social, y el Consejo de Administración Fiduciaria, habiendo cumplido satisfactoriamente sus funciones, se encuentra reducido en la actualidad a una existencia puramente formal.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理会的权
越来越大,特别
冷战结束以来,各常任理
国目标更加统一,但
安理会的权
受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理
会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理
会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无
。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度的开采自然资源――经常大量的砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡的农业生产; 不平衡的工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理的浪费能源,资源的利用率低); 不平衡的能源政策; 领土和社会政治组织各级的法律基础不充分并且运转停顿; 当前的执法不适当; 对自然资源标准和战略的利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。