西语助手
  • 关闭

f.

1.«haber, reinar» 谐,协调,一致.
2.协约,协定,约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
一致同意.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、标准将保在国家间与建立种族平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族道路前进,促进社会

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展繁荣事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间大会,要传达一种明确信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共国人民智慧,他们选择了恢复平与民族

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷战争结束之时创建,为是保护人类不遭受类似战争恐怖并确保平与将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家地方非政府组织为民间民族解所共同采取行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义打击海盗等关政治安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议措施以确保社会各种宗教各个民族平共处,创建不同宗教开展对话文化,在乌兹别克斯坦共国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pañoso, panpsiquismo, panque, panqué, pansinusitis, panslavismo, panspermia, pansporoblasto, pantagruélico, pantalán,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 和睦,和谐,协调,一致.
2.协约,协定,和约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
一致同意.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏和谐

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们现民族和谐与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

和平与民族现,并且政治稳定具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

决这些问题确定协调、适宜标准将保在国家间和睦相处与建立种族和平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族和路前进,促进社会和谐

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱和谐关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处大会,要传达一种明确信息,大会于1月27日发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共和国人民智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷战争结束之时创建,为是保护人类不遭受类似战争恐怖并确保和平与和谐将在全世界

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家和地方非政府组织为民间和谐和民族和所共同采取行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进济社会发展合作,和睦和恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义和打击海盗等相关政治和安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅代替不宽容世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pantano, pantanoso, pantasana, panteísmo, panteísta, panteístico, pantelismo, panteón, pantera, panto-,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 和睦,和谐,协调,一致.
2.协约,协定,和约.
3.契约,文契.
4.双.


de ~
一致同意的.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

性格不合,他们之间缺乏和谐

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

和平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜的标准将保在国家间和睦相处与建立种族和平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族和解的道路前进,促进社会和谐

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱的和谐关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身促进国家发展和繁荣的事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会127已发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共和国人民的智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖并确保和平与和谐将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家和地方非政府组织为民间和谐和民族和解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,和睦和恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义和打击海盗等相关政治和安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进一步加强我们促进和平文化的决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰的各国人民之间的距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pantorrilludo, pantufla, pantuflazo, pantuflo, panucho, panuco, panudo, pañuelito, pañuelo, pañuelo de cabeza,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 睦,,协调,一致.
2.协约,协定,约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
一致同意的.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜的标准将保在国家间睦相处与建立种族平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族解的道路前进,促进社会

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱的关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展繁荣的事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良望各国之间睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共国人民的智慧,他们选择了恢复平与民族

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖并确保平与将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家地方非政府组织为民间民族解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义打击海盗等相关政治安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进一步加强我们促进平文化的决心。 这种文化拉近了不同文化、文明宗教信仰的各国人民之间的距离,我们望它将创造一个取代残暴、战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议措施以确保社会各种宗教各个民族相互平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


papacito, papacla, papacote, papada, papadilla, papado, papafigo, papagayo, papahígo, papahuevos,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 和睦,和谐,协调,.
2.协约,协定,和约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
同意的.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏和谐

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

和平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜的标准将保在国家间和睦相处与建立种族和平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族和解的道路前进,促进社会和谐

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱的和谐关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐旦恢复将使所有海人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达种明确的信息,大会于1月27日已发出这样种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然赞扬中非共和国人民的智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖并确保和平与和谐将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家和方非政府组织为民间和谐和民族和解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,和睦和恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义和打击海盗等相关政治和安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进步加强我们促进和平文化的决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰的各国人民之间的距离,我们希望它也将创造友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


papandujo, papar, paparazzi, páparo, paparrabias, paparrasolla, paparrucha, paparruchada, papasal, papatoste,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

用户正在搜索


parasitismo, parásito, parasitoide, parasitología, parasitosis, parasol, parastade, parastipos, parastiquia, parata,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 和睦,和谐,协调,一致.
2.协,协定,和.
3..
4.双股戒指.


de ~
一致同意的.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏和谐

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

和平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决些问题确定协调、适宜的标准将保在国家间和睦相处与建立种族和平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族和解的道路前进,促进社会和谐

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱的和谐关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共和国人民的智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖并确保和平与和谐将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家和地方非政府组织为民间和谐和民族和解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,和睦和恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义和打击海盗等相关政治和安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进一步加强我们促进和平化的决心。 化拉近了不同化、明和宗教信仰的各国人民之间的距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话的化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


parlamentar, parlamentariamente, parlamentario, parlamentarismo, parlamento, parlanchín, parlante, parlar, parlatorio, parlería,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 和睦,和谐,协调,一致.
2.协约,协定,和约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
一致同意的.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏和谐

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实现民族和谐理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

和平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜的标准将保在国家间和睦相处与建立种族和平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族和解的道路前进,促进社会和谐

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱的和谐关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治和谐一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展和繁荣的事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

达了普遍良知、也希望各国之间和睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共和国人民的智慧,他们选择了恢复和平与民族和谐

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖并确保和平与和谐将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家和地方非政府组织为民间和谐和民族和解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,和睦和恢复力方面,及近年来在诸如反恐怖主义和打击海盗等相关政治和安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进一步加强我们促进和平文化的决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰的各国人民之间的距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议和措施确保社会各种宗教和各个民族相互和平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


pasiva, pasivamente, pasividad, pasivo, pasma, pasmado, pasmar, pasmarota, pasmarotada, pasmarote,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 睦,谐,协调,一致.
2.协约,协定,约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
一致同意的.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不合,他们之间缺乏

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

联合国必须加倍努力帮助他们实理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

平与谅解已经实政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜的标准将保在国家间睦相处与建立种平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与解的道路前进,促进社会

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互爱的关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治一旦恢复将使所有海地人投身于促进国家发展繁荣的事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各国之间睦相处的大会,要传达一种明确的信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,国际社会理所当然地一致赞扬中非共国人的智慧,他们选择了恢复平与

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷的战争结束之时创建的,为的是保护人类不遭受类似战争的恐怖确保平与将在全世界实

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到国家地方非政府组织为解所共同采取的行动,同时与跨界性质或涉及主要国际非政府组织的机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指的是东南亚国家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展合作,恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义打击海盗等相关政治安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你的得力领导下,今天的讨论将进一步加强我们促进平文化的决心。 这种文化拉近了不同文化、文明宗教信仰的各国人之间的距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、谐战胜仇恨、谅解代替不宽容的世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议措施以确保社会各种宗教各个相互平共处,创建不同宗教开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共国内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


patacho, pataco, patacón, patada, patadión, patagio, patagón, patagónico, patagorrilla, patagorrillo,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,

f.

1.«haber, reinar» 睦,谐,协调,一致.
2.协约,协定,约.
3.契约,文契.
4.双股戒指.


de ~
一致同意.

No hay concordia entre ellos debido a esa incompatibidad de caracteres.

由于性格不,他们之间缺乏

Nuestra Organización debe redoblar sus esfuerzos para ayudarlos a restablecer la concordia, el entendimiento y la cohesión nacionales.

须加倍努力帮助他们实现民族理解与团结。

La paz y la concordia nacional se han establecido y la estabilidad política ha cobrado un carácter irreversible.

平与民族谅解已经实现,并且政治稳定已具有不可逆转性。

Fijar un criterio coordinado y adecuado para la solución de estos problemas garantizará la concordia y la paz interétnica entre los Estados.

为解决这些问题确定协调、适宜标准将保家间睦相处与建立种族平。

Alienta a las nuevas autoridades a continuar por la vía de la estabilidad y la reconciliación nacional y a promover la concordia social.

安理会鼓励新当局继续沿着稳定与民族道路前进,促进社会

La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.

家庭是一个基本细胞,为家庭成员间互敬互关系提供环境。

Estamos convencidos de que, una vez restablecida la concordia política, todos los haitianos se movilizarán en pro del desarrollo y la prosperidad de su país.

我们确信,政治一旦恢复将使所有海地人投身于促进家发展繁荣事业之中。

Por lo tanto, esta Asamblea, plasmación de la conciencia universal, pero también de la voluntad de paz y de concordia entre las naciones, debe difundir un mensaje claro.

所以表达了普遍良知、也希望各之间睦相处大会,要传达一种明确信息,大会于1月27日已发出这样一种信息。

En este sentido, y con toda razón, la comunidad internacional ha aplaudido unánimemente el buen criterio de los centroafricanos, quienes han optado por el retorno a la paz y a la concordia nacional.

有鉴于此,际社会理所当然地一致赞扬中非共人民智慧,他们选择了恢复平与民族

Esta Organización nació al final de una de las más cruentas guerras de todos los tiempos para ahorrarle a la humanidad los horrores de un conflicto semejante y para que en el mundo entero imperaran la paz y la concordia.

本组织是在所有时代中最残酷战争结束之时创建,为是保护人类不遭受类似战争恐怖并确保平与将在全世界实现

Por último, no se pueden pasar por alto las iniciativas conjuntas de los Estados y las organizaciones no gubernamentales locales para lograr la concordia civil y la reconciliación nacional, las iniciativas de carácter transfronterizo o las iniciativas en las que participan las grandes organizaciones no gubernamentales internacionales.

最后,我们不能不提到地方非政府组织为民间民族解所共同采取行动,同时与跨界性质或涉及主要际非政府组织机构协调。

Me refiero concretamente a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, que desempeña una función vital en la promoción de la cooperación, la concordia y la resistencia para el desarrollo económico y social, y, en los últimos años, en ámbitos relacionados con la política y la seguridad, tales como la lucha contra el terrorismo y contra la piratería.

我特别指是东南亚家联盟(东盟),该组织在促进经济社会发展作,恢复力方面,以及近年来在诸如反恐怖主义打击海盗等相关政治安全领域,都发挥着重要作用。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明宗教信仰人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

A fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el Estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el Consejo de Asuntos Confesionales, adjunto al Comité sobre Asuntos Religiosos del Consejo de Ministros de la República de Uzbekistán.

为了与宗教组织密切协作,协助各种宗教开展活动,共同制订建议措施以确保社会各种宗教各个民族相互平共处,创建不同宗教开展对话文化,在乌兹别克斯坦共内阁宗教事务委员会下设立了宗教信仰问题理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 concordia 的西班牙语例句

用户正在搜索


patanco, patanería, patao, pataperrear, pataplum, pataplún, patarata, pataratero, patarráez, patarroso,

相似单词


concordatario, concordativo, concordato, concorde, concordemente, concordia, concorpóreo, concostracio, concreado, concreción,