La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴并且阻碍执行和平协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻挠和平主动行动并破坏
后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一,它们还得
审议解决
因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在分析海地暴的根源时,我们清楚地看到,政治暴
和犯罪暴
相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引任何反复,就需要
区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助长了,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土地问题,甚至会在居民之间造成,可在返回者与居民之间引
新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或——这些
往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或
中,可能有大量的武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种、造成国家收入的重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿
持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有
火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长,造成犯罪
及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长的武器和资源的合法和非法的供应线,另一方面查明
中所有本国和外部利益,
加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力并且阻碍执行和协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,其变本加厉并长期存在,阻挠和
主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在分析海地暴力的根源时,我们清楚地看到,政治暴力和犯罪暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪罚文化
容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
越界干涉引起任何反复,就需
区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土地问题,甚至会在居民之间造成冲突,可在返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器
足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪
及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突的武器和资源的合法和非法的供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,加强对进口武器的禁令,否则成功将
会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不公开的腐败,几十年来助长了极权统治
暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力并且阻碍执行协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻挠主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在分析海暴力的根源时,我们清楚
看到,政治暴力
犯罪暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制小武器
轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人团体不受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土问题,甚至会在居民之间造成冲突,可在返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制
流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失并破坏环境边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器
轻武器不足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突的武器资源的合法
非法的供应线,另一方面查明冲突中所有本国
外部利益,
加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力并且阻碍执行和平协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻挠和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在分析海地暴力的根源时,我们清楚地看到,政治暴力和犯暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯,
武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土地问题,甚至会在居民之间造成冲突,可在返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色的犯网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯
网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突的武器和资源的合法和非法的供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度不平等和公开
腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力并且阻碍执行和平协定人
为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存,阻挠和平主动行动并破坏冲突后政权
稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题
各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
分析海地暴力
根源时,我们清楚地看到,政治暴力和犯罪暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深区域之一,死亡商人
贪婪则
火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要区域办法
及基于区域考虑
政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决问题,那就是土地问题,甚至会
居民之间造成冲突,可
返回者与居民之间引起新
问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,
这些犯罪网络或冲突中,可能有大量
武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象阿冲突持续50多年
中东区域尤为明显,但
认识到,单凭小武器和轻武器不足
进行军事行动,这些武器
作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当管制机制,此类武器(其数目现
估计为超过5亿)容易使用、耐用并且
黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪
及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突武器和资源
合法和非法
供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,
加强对进口武器
禁令,否则成功将不会是可靠或持久
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力并且阻碍执行和平协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,其变本加厉并长期存在,阻挠和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在析海地暴力的根源时,我们清楚地看到,政治暴力和犯罪暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何,
需要
区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那是土地问题,甚至会在居民之间造成冲突,可在返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪
及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突的武器和资源的合法和非法的供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力并且阻碍执行和平协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使加厉并长期存在,阻挠和平主动行动并破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在分析海暴力的根源时,我们清
到,政治暴力和犯罪暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土问题,甚至会在居民之间造成冲突,可在返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制
流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪
及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突的武器和资源的合法和非法的供应线,另一方面查明冲突中所有国和外部利益,
加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助长了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽暴力并且阻碍执
和平协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存,阻挠和平
并破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
海地暴力的根源时,我们清楚地看到,政治暴力和犯罪暴力相互助长。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助长了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助长了冲突,同时导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土地问题,甚至会居民之间造成冲突,可
返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资源可能助长形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资源加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足
进
军事
,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现估计为超过5亿)容易使用、耐用并且
黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助长冲突,造成犯罪
及促进雇佣军活
。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突的武器和资源的合法和非法的供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自
生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年来助了极权统治和暴力。
Todo aquel que atice la violencia e impida la aplicación de los acuerdos de paz debe responder por ello.
所有煽动暴力且阻碍执行和平协定的人都必须为此承担责任。
Estas armas atizan, intensifican y prolongan los conflictos, frustran las iniciativas de paz y desestabilizan los regímenes que salen de los conflictos.
小武器给冲突火上浇油,使其变本加厉存在,阻挠和平主动行动
破坏冲突后政权的稳定。
Juntos han podido también celebrar deliberaciones sobre las estrategias para abordar los problemas que atizan los conflictos, tales como las cuestiones relativas a la seguridad transfronteriza.
通过一道努力,它们还得审议解决冲突起因问题,如越境安全问题的各种战略。
Hay algo que salta a la vista cuando se analizan las fuentes de la violencia en Haití: que la violencia política y la violencia criminal se atizan mutuamente.
在分析海地暴力的根,
们清楚地看到,政治暴力和犯罪暴力相互助
。
La cultura de impunidad generalizada propicia la perpetuación de un clima general de intolerancia y violencia que, a su vez, se ven también atizadas por la propaganda de odio.
普遍存在的有罪不罚文化使不容忍和暴力大气候根深蒂固,仇恨宣传也助了这种气候。
África es una de las regiones que ha sufrido de la proliferación descontrolada de armas ligeras y armas pequeñas, atizada por la codicia de los mercaderes de la muerte.
非洲是无控制地扩散小武器和轻武器受害最深的区域之一,死亡商人的贪婪则在火上加油。
Para evitar que las injerencias del extranjero vuelvan a atizar la violencia, los problemas regionales deben solucionarse a nivel regional y dar lugar a políticas inspiradas por una perspectiva regional.
要避免越界干涉引起任何反复,就需要区域办法
及基于区域考虑的政策解决区域问题。
El hecho de que personas y grupos puedan acceder sin restricciones a esas armas ha atizado los conflictos y ha dado pie a conflictos transfronterizos, entre ellos el bandidaje armado.
个人和团体不受限制获取这些武器助了冲突,同
导致跨国界犯罪,包括武装匪帮。
Sin embargo, algunos problemas pendientes, a saber, las tierras, que son motivo de conflictos incluso entre los residentes, podrían atizar nuevos problemas entre los retornados y los residentes.
然而,还有一些未解决的问题,那就是土地问题,甚至会在居民之间造成冲突,可在返回者与居民之间引起新的问题。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自然资可能助
形形色色的犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量的武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增,卫生、教育和运输费用上升而引起“经济过热”造成的。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自然资加剧各种冲突、造成国家收入的重大损失
破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在阿冲突持续50多年的中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足
进行军事行动,这些武器的作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当的管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从而助
冲突,造成犯罪
及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助冲突的武器和资
的合法和非法的供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,
加强对进口武器的禁令,否则成功将不会是可靠或持久的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。