La pobreza, la desigualdad extrema y la corrupción pública han atizado el autoritarismo y la violencia durante decenios.
贫穷、极度 不平等和公开
不平等和公开 腐败,几十年来助长了极权统治和暴
腐败,几十年来助长了极权统治和暴 。
。
La explotación sin control de los recursos naturales puede favorecer la existencia de todo tipo de redes delictivas o atizar conflictos, a menudo con cierta dimensión étnica, en los cuales pueden circular grandes cantidades de armas sin control alguno.
毫无控制地开采自 资源可能助长形形色色
资源可能助长形形色色 犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量
犯罪网络或冲突——这些冲突往往带有族裔色彩,在这些犯罪网络或冲突中,可能有大量 武器不受控制地流通。
武器不受控制地流通。
Según The Economist Intelligence Unit, el aumento de la inflación puede atribuirse a un “recalentamiento de la economía”, atizado por el rápido crecimiento del sector empresarial internacional, junto con el aumento de los costos del sector de la salud, la educación y el transporte.
据经济情报股表示,通货膨胀上升是由于国际商业部门迅速增长,卫生、教育和运输费用上升 引起“经济过热”造成
引起“经济过热”造成 。
。
El representante de Indonesia subrayó que el contrabando de recursos naturales por grupos delictivos organizados planteaba una grave amenaza a la comunidad internacional ya que atizaba los conflictos, ocasionaba pérdidas significativas de ingresos nacionales, destruía el medio ambiente y desestabilizaba la seguridad en las fronteras.
印度尼西亚代表着重指出,有组织犯罪集团走私自 资源加剧各种冲突、造成国家收入
资源加剧各种冲突、造成国家收入 重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
重大损失并破坏环境和边境安全,对国际社会构成严重威胁。
Este fenómeno es bien conocido en el Oriente Medio, región en la que el conflicto árabe-israelí dura más de 50 años, pero es preciso tener presente el hecho de que las armas ligeras no son suficientes para conducir operaciones militares y que no tienen más efecto que atizar conflictos existentes.
这一现象在以阿冲突持续50多年 中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足以进行军事行动,这些武器
中东区域尤为明显,但必须认识到,单凭小武器和轻武器不足以进行军事行动,这些武器 作用只是给现有冲突火上浇油。
作用只是给现有冲突火上浇油。
De fácil utilización, duraderas y fáciles de obtener en el mercado negro, esas armas, que se calcula que actualmente llegan a más de 500 millones de unidades, sin un control adecuado, entran fácilmente en los circuitos ilícitos, con lo que atizan alimentan los conflictos, perpetúan la delincuencia y favorecen las actividades de los mercenarios.
由于缺乏适当 管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从
管制机制,此类武器(其数目现在估计为超过5亿)容易使用、耐用并且在黑市上容易获得,因此很容易非法贩运,从 助长冲突,造成犯罪以及促进雇佣军活动。
助长冲突,造成犯罪以及促进雇佣军活动。
No se conseguirá garantizar el éxito ni éste tendrá un efecto duradero a menos que se fortalezca la aplicación del embargo sobre las importaciones de armas mediante el rastreo de las corrientes de suministros lícitos e ilícitos de armas y recursos que atizan los conflictos, por una parte, y de todos los intereses nacionales y externos en el conflicto por la otra.
除非一方面通过查明这种助长冲突 武器和资源
武器和资源 合法和非法
合法和非法 供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,以加强对进口武器
供应线,另一方面查明冲突中所有本国和外部利益,以加强对进口武器 禁令,否则成功将不会是可靠或持久
禁令,否则成功将不会是可靠或持久 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nuevas formas de barbarie proliferan atizadas por el fanatismo y, con la multiplicación de armas de destrucción masiva, no se puede excluir que cualquier grupúsculo de enloquecidos redentores provoque un día un cataclismo nuclear.
新的野蛮形式被狂热分子不断 衍,大规模杀伤性武器与日俱增,有朝一日任何一个以救赎者自居的狂热团体
衍,大规模杀伤性武器与日俱增,有朝一日任何一个以救赎者自居的狂热团体 有
有 能制造一场核灾难。
能制造一场核灾难。