Las reclamaciones por pérdidas de bienes corporales se refieren principalmente a la pérdida de existencias, mobiliario, accesorios, equipo y vehículos.
有形财产损失索赔主要涉及库存、家具、固定装置、设备和车辆损失。
Las reclamaciones por pérdidas de bienes corporales se refieren principalmente a la pérdida de existencias, mobiliario, accesorios, equipo y vehículos.
有形财产损失索赔主要涉及库存、家具、固定装置、设备和车辆损失。
Entre las importaciones cabe señalar los alimentos y otros bienes de consumo, suministros industriales, combustibles, y partes y accesorios de bienes de capital.
进口品包括食品和其他消费品、工业品、燃料以及资零配件等。
El ISSSTE proporciona además, a través de las delegaciones o unidades médicas desconcentradas, una canastilla de maternidad, integrada por ropa y accesorios para el recién nacido.
国家工人社会保障和服务协会还通过其分支部门和医疗单位提供婴儿全套用品,包括服装和附属品。
En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.
这架飞机的前舱的若干型纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。
Por último, con respecto a la denuncia relativa al artículo 2, el Estado Parte se remite a la jurisprudencia constante del Comité en el sentido de que ese artículo es de carácter accesorio únicamente.
6 最后,关于按第二条提出的申诉,缔约国援引了委员会的一贯判例,指出,这一条款只具有附属。
En opinión de su delegación, el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 no se refiere tan sólo a los documentos accesorios sino también garantiza que todos los instrumentos de reclamación de pago queden excluidos.
德国代表团认为,草案第9条第6款不仅提到随附单证,而且还确保排除可要求付款的所有票据。
En virtud de ese principio, una parte beligerante, al lanzar un ataque contra un objetivo militar, no causará lesiones o daños accesorios que sean excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa que se prevea.
根据这一原则,战斗人员在攻打军事目标时,不应该对平民造成超出预期的具体和直接军事利益的附带损害。
En efecto, no se menciona el desenfreno con el que actúan en forma totalmente ilegal —en África en general y en el África occidental en particular— los productores, los intermediarios y los traficantes de armas pequeñas y de sus accesorios.
很多小武器及其配件的生产商、交易商和贩运者疯狂地以整个非洲、尤其是西非洲为其猎,这一情况并没有提到。
En relación con la denuncia de una violación del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte estima que este artículo no constituye un derecho sustantivo como tal, sino que es accesorio a la violación de un derecho garantizado por el Pacto.
15 关于涉及违反《公约》第二条第3款的情况的申诉,缔约国认为,该条身并不构成实权利,而与侵犯《公约》所保障的权利有关联。
Posteriormente, estas empresas se habían diversificado cada vez más y fabricaban productos especializados como accesorios textiles, forros, textiles étnicos y telas especiales, a fin de captar el nicho de mercado surgido en el marco del sistema de optar por la situación más conveniente.
后来,这些企业便向专门产品,如纺织附料、衬里、民族纺织品、特色织转移,以争夺在“择地生产”下出现的市场空间。
IS3.37 El crédito para esta partida (339.300 dólares), que refleja un aumento de 58.200 dólares, sufragaría la adquisición y reposición de equipo de automatización de oficinas, accesorios de oficinas, cajas registradoras y demás equipo necesario para la venta de publicaciones en la Sede y en Ginebra.
IS3.37 项下所需经费为339 300美元,增加了58 200美元,用于购买和更换办公室自动化设备,以及购买和更换总部和日内瓦出版销售工作需要使用的办公室装置、现金出纳机和其他设备。
El régimen debería disponer que, si se ha constituido eficazmente una garantía real sobre un título negociable, el acreedor garantizado tendrá también un derecho de garantía sobre los derechos accesorios vinculados al título negociable sin necesidad de un nuevo acto de transferencia. Esos derechos accesorios pueden incluir
法律应规定,在流通票据上有效设定了担保权的,有担保债权人对该流通票据的附属权益也享有担保权而无需新的转让行为。
IS3.66 El crédito para esta partida (224.400 dólares), que refleja un aumento de 53.200 dólares, se destina a sufragar los servicios de contratistas externos que harán diversos trabajos de mantenimiento (reparación, marcado del suelo, señales, reposición de accesorios) necesarios para el funcionamiento de los garajes en la Sede (182.400 dólares) y en Bangkok (42.000 dólares).
IS3.66 项下所需经费(224 400美元)增加了53 200美元,用于支付使用外部承包商为总部(182 400美元)和曼谷(42 000美元)停车场提供某些必要杂项维修服务(修理、地面标识、标志和更换固定装置)所需要的经费。
El Sr. Mazzoni (Italia) dice que si los principales instrumentos, es decir las cartas de crédito, las garantías bancarias u otros instrumentos similares, quedaran excluidos del ámbito de aplicación de la convención, de ello debería seguirse en buena lógica que el proyecto tampoco habría de regular la presentación de documentos accesorios relativos al uso de los primeros.
Mazzoni先生(意大利)说,如果主要票据,即信用证、银行担保或类似票据被排除在公约适用范围以外,为在逻辑上保持一致,公约草案就不应规范与这类票据的使用有关的随附单证的出具。
El control periódico deberá comprender un examen exterior, un examen interior o metodo alternativo con el acuerdo de la autoridad competente, un ensayo de presión o un método de prueba no destructivo equivalente que cuente con el acuerdo de la autoridad competente, incluido un control de todos los accesorios (estanqueidad de las válvulas, dispositivos de socorro de descompresión o elementos fusibles).
定期检查必须包括外部检查、内部检查、或主管当局批准的替代方法、压力试验或主管当局同意的同等有效的无破坏试验方法,包括检查所有附件(例如阀门的密封、易熔元件的紧急降压阀门)。
El Estado Parte estima que algunas de las alegaciones del autor son inadmisibles ratione materiae: los derechos protegidos por el artículo 2 del Pacto son de carácter accesorio y no independiente; el artículo 10 no guarda relación con las denuncias sobre la restricción del acceso a abogados y documentos jurídicos; y como no se ha substanciado una acusación penal contra el autor, y dado que ni la petición de clemencia ni la presentación de nuevas pruebas constituyen una "defensa", en el sentido del apartado b) del párrafo 3 del artículo 14 del Pacto, éste no se aplica al caso del autor.
5 缔约国认为,提交人的某些指控就事而言是不可受理的:《公约》第二条所保护的权利的是附属权利,无法独立存在;第十条与限制与律师联络和查阅法律文件的指控无关;由于提交人未被控刑事犯罪,而且请求赦免或根据新证据提出上诉并不是《公约》第十四条第三款(乙)项含意内的“辩护手段”,因此对提交人不适用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。