Ese anexo es un buen complemento a la biografía publicada.
附件是已出版
传记
个很好
补充。
Ese anexo es un buen complemento a la biografía publicada.
附件是已出版
传记
个很好
补充。
Esto sería el complemento de su felicidad.
这将弥补他幸福。
Un vino adecuado es el complemento indispensable de toda buena comida.
适量葡萄酒都是丰盛饭菜不可缺少
东西。
El Convenio sobre la Diversidad Biológica complementa la Convención sobre el Derecho del Mar en lo que respecta a sus objetivos específicos.
《生物多样性公约》在具体目标方面与《海洋法公约》互相补充。
Respecto de los mecanismos de verificación en el marco de las medidas de fomento de la confianza, Washington está confundido por esa formulación pues, hasta donde sabemos, las medidas de fomento de la confianza son un complemento de los mecanismos de verificación y no viceversa.
关于把核查机制置于建立信任施
框架内,华盛顿对这种提法感到困惑,因为据我们理解,建立信任
施是对核查机制
辅助,不能倒过来。
Como complemento de la labor del Marco Integrado podría prepararse una lista de las modalidades de trato especial necesarias en los diversos países habida cuenta de la erosión de las preferencias.
可以制定份优惠缩减后每
个国家对特殊待遇方式需求
清单以补充综合框架
工作。
A ese propósito se mencionaron dos aspectos: fortalecer los sistemas de información de salud en la cobertura, la calidad y los contenidos y recurrir a mediciones de la comunidad como complemento de los sistemas rutinarios, mas allá de las investigaciones aisladas con objetivos privados, con la medición sistemática para fines de monitoreo y cobertura.
在这方面提出了两项,
方面应该在覆盖面,
量和内容方面加强卫生信息系统,另
方面应利用社区评价系统为标准系统提供补充,超越私人目
单独零星
研究,保证作出有系统
评价从而监测和跟踪覆盖面。
Las medidas internacionales deben ser un complemento y cada vez menos una sustitución de las decisiones que competen a las autoridades locales.
国际行动必须成为应由当地官员做出决策
补充,而越来越少地成为其替代。
Se reconoce ampliamente la importancia de una perspectiva macroprudencial como complemento de un enfoque microprudencial más tradicional.
谨慎宏观管制与更传统谨慎微观管制相辅相成
重要性已受到广泛确认。
Al mismo tiempo, la creación de fondos de reserva regionales proporciona un posible complemento a los mecanismos nacionales y multinacionales y reduce la necesidad de tener saldos extraordinarios de reserva como seguro contra las crisis de la cuenta de capital.
此外,区域储备基金设立为多国机制和国家机制提供了可能
补充,并可减少对用于防范资
账户危机
额外储备余额
需要。
Puesto que un país que gire más del 20% debe acogerse a un programa del FMI, la Iniciativa Chiang Mai puede considerarse un complemento de los servicios del FMI.
由于提款超过20%国家将置于货币基金组织方案之下,清迈倡议应视作货币基金组织贷款机制
补充。
Como complemento de un interrogante de Iulia-Antoanella Motoc con respecto al nexo entre los académicos y la formación no escolarizada, Florizelle O'Connor dijo que el Foro Social puede ser importante para salvar las distancias entre el mundo académico y los políticos, por un lado, y el mundo real, por otro, y que se entiendan.
弗洛里泽尔·奥康纳就安托阿尼拉·尤利亚·莫托科谈到关于学术界和非正式教育之间联系
问题发表
,认为社会论坛为确保相互理解弥合学术界和决策者与实际世界之间
差距方面可以起到重要
作用。
Este enfoque complementa otras restricciones internacionales sobre las minas terrestres, e instamos a los miembros de la Conferencia de Desarme a examinar la cuestión en breve y a dar una respuesta favorable.
这方法补充了对地雷
其他国际限制,我们敦促裁军谈判会议成员予以迅速和有利
考虑。
La prevención complementa al control y la represión, y se centra en los motivos de la delincuencia y en sus repercusiones a largo plazo.
预防是对管制与执法完善和补充,应将注
力集中在犯罪动机及其长期影响上。
Confirmó que las Fuerzas Populares de Defensa, se utilizaban en Darfur como complemento del ejército.
他确认在达尔富尔地区使用了人民国防军,以辅助军队开展行动。
Por consiguiente, si excluyéramos al sector petrolero, reduciríamos las exportaciones a los productos agrícolas e industriales de tecnología intermedia, que representan tan sólo 8% del PIB; por otra parte, la inversión extranjera, que asciende a unos US$ 150.100.000 anuales, se complementa con una suma aproximadamente igual derivada de la afluencia de inversiones en el sector petrolero.
因此,如果排除石油部门,那么我们出口就只剩下农业和传媒技术产业,它们仅占国内生产总值
8%,外国投资额每年大约为150 100 000美元,石油部门
投资额也大致相同。
Como complemento de esos esfuerzos su procuró con ahínco mejorar la preparación del personal encargado de ofrecer dichos servicios mediante cursos de clínica médica y clases sobre aspectos fundamentales de la comunicación y la orientación individual, que son imprescindibles para que pueda desempeñar bien sus funciones.
除这些努力以外,政府还直致力于通过临床技术、沟通技巧和咨询技巧方面
培训,提高那些提供服务
医务人员
标准。
Como complemento de ese aumento de la financiación, la Organización ha seguido dando una orientación más precisa a su eje programático.
为配合资金增加,
组织继续突出其方案
重点。
El Programa complementa los esfuerzos internacionales de otros organismos de las Naciones Unidas y ONG en esa esfera.
该方案补充了联合国其他机构和非政府组织在该领域所做国际努力。
Además la cooperación Sur-Sur ha de desempeñar un importante papel como complemento de la cooperación internacional para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
此外,南南合作作为实现《千年发展目标》国际合作
补充,
定得发挥其重要
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。