Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为
挽救这个计划的财政需要。

,克服:

主要困难.
敌人的第一道防线.
利地翻过
雪山.
三小时 就能从北京飞到广州.
铁轨。
动有效.
词
词
想词Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为
挽救这个计划的财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人的安危救出
那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱
那尴尬的处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过
铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏
消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯救非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为
作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽救更多的湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图救他的朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽救生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯救数百万生命,并防止不必要的受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够的能力和人员,我们无疑本可以挽救更多的生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯救它的抉择,现在就是采取行动的时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
出;挽
,
,解
,搭
:
治病人.
起一个快要淹死
孩子.
第一道防线.
路程):

北京飞到广州.
亲友很不满意,可是对她却
来没有怨言.
动有效.
,使获至福.
.
危急情况]各自逃命吧. www.eudic.net 版 权 所 有
;



;


,
护, 避难所
生圈
,
助, 

;除外

Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽
这个计划
财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人
安危
出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼
兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获
。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.

非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天
领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽
更多
湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图
他
朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人
幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字
规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽
生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界
同情和人类团结将
世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可

数百万生命,并防止不必要
受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够
力和人员,我们无疑本可以挽
更多
生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对
它
抉择,现在
是采取行动
时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
出;挽
,拯
,
,搭
:
治病人.
起一个快要淹死的孩子.
摆脱,
受(危难):
摆脱苦难.

破产.
动有效.
灵魂得
,
获至福.
.
的;拯
的
的;拯
的
,
护, 避难所
生圈
,
助, 拯
Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽
这个计划的财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人的安危
出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获
。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他
于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯
非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽
更多的湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图
他的朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸
于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽
生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界的同情和人类团结将拯
世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯
数百万生命,并防止不必要的受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够的能力和人员,我们无疑本可以挽
更多的生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯
它的抉择,现在就是采取行动的时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
出;挽
,
,解
,搭
:
治病
.
起一个快要淹死
孩子. 

一道防线.
路程):
)排除在外:
亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言.
动有效.
)无辜.
,使获至福.
.
危急情况]各自逃命吧. www.eudic.net 版 权 所 有
;



;


,
护, 避难所
生圈
,
助, 

;除外

Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽
这个计划
财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个
安危
出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获
。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.

非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天
领导
,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽
更多
湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
二个
试图
他
朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有
能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字
规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽
生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界
同情和
类团结将
世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能
数百万生命,并防止不必要
受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够
能力和
员,我们无疑本可以挽
更多
生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对
它
抉择,现在就是采取行动
时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


孩子.
第一道防线.
路程):
不了三小时 就能从北京飞到广州.
亲友很不满意,可是对她却从来没有怨言.
动有效.
于无法采取一致行动
危急情况]各自逃命吧. www.eudic.net 版 权 所 有
;拯救
;拯救
;除外

Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽救这个计划
财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人
安危救出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获救。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于
亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯救非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天
领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽救更多
湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图救他
朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字
规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽救生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界
同情和人类团结将拯救世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯救数百万生命,并防止不必要
受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够
能力和人员,我们无疑本可以挽救更多
生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯救它
抉择,现在就是采取行动
时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
出;挽
,拯
,解
,搭
:
治病人.
起一个快要淹死
孩子.
第一道防线.
路程):

飞到广州.
亲友很不满意,可是对她却
来没有怨言.
动有效.
,使获至福.
.
危急情况]各自逃命吧. www.eudic.net 版 权 所 有

;拯


;拯

, 通行证
,
护, 避难所
生圈
,
助, 拯
;除外

Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽
这个计划
财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人
安危
出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼
兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨
行为帮我们摆脱了那尴尬
处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们
英勇行为,孩子才得以获
。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯
非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天
领导人,为了作出正确
选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美
世界上履行责任
勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽
更多
湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图
他
朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字
规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽
生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界
同情和人类团结将拯
世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯
数百万生命,并防止不必要
受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够
能力和人员,我们无疑本可以挽
更多
生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯
它
抉择,现在就是采取行动
时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样
障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
出;挽
,拯
,
,搭
:
治病人.
起一个快要淹死的孩子.
动有效.
,使获至福.
.
的;拯
的
的;拯
的
,
护, 避难所
生圈
,
助, 拯
Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽
这个计划的财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人的安危
出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱了那尴尬的处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获
。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯
非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽
更多的湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图
他的朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽
生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界的同情和人类团结将拯
世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯
数百万生命,并防止不必要的受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够的能力和人员,我们无疑本可以挽
更多的生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯
它的抉择,现在就是采取行动的时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
>.
主要困难.
敌人的第一道防线.
雪山.
三小时 就能从北京飞到广州. 

。
动有效. 

吧. www.eudic.net 版 权 所 有Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为
挽救这个计划的财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人的安危救出
那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们摆脱
那尴尬的处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过

。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏
消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯救非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为
作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽救更多的湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图救他的朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽救生
和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯救数百万生
,并防止不必要的受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够的能力和人员,我们无疑本可以挽救更多的生
。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯救它的抉择,现在就是采取行动的时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,
免受(危难):

苦难.
免遭破产.
动有效.
灵魂得救,
获至福.Hizo hincapié en la necesidad de financiación para salvar el proyecto.
他坚持强调为了挽救这个计划的财政需要。
Salvó a la chica ignorando riesgos personales.
他不顾个人的安危救出了那个女孩。
La plantación se salvó de la plaga de conejos.
庄稼从兔群中幸存下来。
Su hidalgo comportamiento nos salvó de aquella embarazosa situación.
他慷慨的行为帮我们
了那尴尬的处境。
El agua salvaba ya los rieles del ferrocarril.
洪水已经漫过了铁轨。
El niño se salvó gracias a la labor heroica de los bomberos.
多亏了消防队员们的英勇行为,孩子才得以获救。
Eso lo salvará de la muerte general, pero con mucho sufrimiento.
这将他免于死亡,但是却备受煎熬。
Salvar a los niños africanos también significa asegurar su nutrición.
拯救非洲儿童还意味着为他们提供食品。
Salvo que el preso se oponga expresamente.
囚犯表明反对有关安排除外。
También necesitarán la sabiduría suficiente para salvar sus diferencias.
今天的领导人,为了作出正确的选择,需要有罗斯福总统称之为“在公认不完美的世界上履行责任的勇气”。
Sólo entonces, podremos centrarnos en salvar más lagos, más ríos y más elefantes.
那时,也只有到那时,我们才可以集中精力挽救更多的湖泊、河流和大象。
Cuando el segundo trató de salvar a su amigo, recibió un disparo en la cabeza.
第二个人试图救他的朋友,被射中头部。
Nadie se salvó de la caída en el abismo.
没有人能幸免于坠入深渊。
Salvo en lo que respecta a las disposiciones sobre certificación y firmas electrónicas.
关于证明和电子签字的规定除外。
La alerta temprana por sí sola no será suficiente para salvar vidas y propiedades.
预警本身并不足以挽救生命和财产。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。
Creemos que esa asistencia podría salvar millones de vidas y prevenir lesiones innecesarias.
我们认为,这种援助有可能拯救数百万生命,并防止不必要的受伤。
Pero sin duda podríamos salvar muchas más vidas si tuviéramos la capacidad y el personal necesarios.
但是,如果有足够的能力和人员,我们无疑本可以挽救更多的生命。
Tenemos la opción de salvarlas, y ahora es el momento de actuar.
我们面对拯救它的抉择,现在就是采取行动的时候。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间调动协议来打破这样的障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。