Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话被欢呼声打断。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗数太少,而且只能在医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同由于政治原因干脆被中断或停止。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所开展的发展活动因面临冲突和CPN-M的法
受勒索,戛然而止。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个国家终止,因而未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中止该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十年来他们从未停止挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也法
触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,因约翰·加朗不幸去世而中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作因暴力事件被迫停止,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,且只能在医院中
。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停
。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所开展的发展活动因面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
不幸,这些谈判被本区域另一个国家终
,因
未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中该一
程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险大,在整个国家教育
程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停或缩短”,
她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,因约翰·加朗不幸去世中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作因暴力事件被迫停,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在报告所述期间,在偏远地
的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数,
且只能在医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际与机场之间的地面运输偶尔
现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地,国际援助机构所开展的发展活动因面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然
止。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被另一个国家终止,因
未能成为重要的
对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中止该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停止挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停止或缩短”,她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地因为隔离墙
被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,因约翰·加朗不幸去世中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作因暴力事件被迫停止,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
本报告所述期间,
偏远
区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,而且只能医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达际区与机场之间的
输偶尔
现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
的一些
区,
际援助机构所开展的发展活动因
临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而止。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个家终止,因而未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中止一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现
荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,项目的工作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停止挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,整个
家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案某些
区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,因约翰·加朗不幸去世而中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方的挑战和安全制约,但
增加联合
伊拉克的存
方
已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营中,有7个营
的登记工作因暴力事件被迫停止,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,而且只能在医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或停止。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所开展的发展活动因面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而止。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个国家终止,因而未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中止该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停止挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,因约翰·加朗不幸去世而中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作因暴力事件被迫停止,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言这些问题而中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,而且只能在医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治脆被中断或停止。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地运输偶尔
现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所开展的发展活动冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而止。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个国家终止,而未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中止该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停止挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,约翰·加朗不幸去世而中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方
已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作暴力事件被迫停止,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,而且只能在医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中或
。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔现中
。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所开展的发展活动因面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个国家终,因而
能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打或中
该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,因约翰·加朗不幸去世而中
。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作因暴力事件被迫,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,而且只能在医院进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被断或停止。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
巴格达国际区与机场之间的地面运输偶尔现
断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所展的发展活动因面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而止。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个国家终止,因而未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或止该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的作完全停顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未停止作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能停止或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底
,因约翰·加朗不幸去世而
断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门作、从事非全时
作和职业生涯因家庭责任
断的妇女来说,与
资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进展。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地,有7个营地的登记
作因暴力事件被迫停止,10名人道主义
作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.
他的讲话多次被欢呼声打断。
Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.
当时还剩下一位发言者,但他的发言因这些问题而中断。
Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.
在本报告所述期间,在偏远地区的无数健康推广方案遭削减。
El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.
他抱怨说理疗次数太少,而且只能在医院中进行。
En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.
此种双边合同曾多次由于政治原因干脆被中断或。
En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.
格达国际区与机场之间的地面运输偶尔
现中断。
En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.
在该国的一些地区,国际援助机构所的发
活动因面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而
。
Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.
很不幸,这些谈判被本区域另一个国家终,因而未能成为重要的区域对话渠道。
Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.
不应打断或中该一进程。
Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.
超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发进
——过去20年的幸事——现在荡然无存。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全顿下来。
Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.
三十多年来他们从未挖掘工作。
Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.
由于战争期间生活和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。
Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.
她的教育将会由于她的学费问题“可能或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。
Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.
“保健推广方案在某些地区因为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”
A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.
八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底始,因约翰·加朗不幸去世而中断。
Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.
对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯因家庭责任中断的妇女来说,与工资挂钩的养恤金就更低了。
Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.
此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。
A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.
尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进。
El 8 de julio, el registro que se estaba llevando a cabo en siete de ocho campamentos de desplazados alrededor de Geneina fue interrumpido por actos de violencia en los que resultaron heridos 10 trabajadores humanitarios.
8日,朱奈纳周围的8个境内流离失所者营地中,有7个营地的登记工作因暴力事件被迫,10名人道主义工作人员受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。