词条纠错
X

incesante

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

incesante 专八

音标:[inθe's̺ante] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

adj.

1.不停,不断

el paso ~ de vehículos 车辆不断.

2.一再,经常

prodigar cuidados ~ 经常关心.
派生:

近义词:
interminable,  incesable,  perenne,  imposible de completarse,  continuo,  infinito,  inacabable,  inagotable,  constante,  duradero,  permanente,  que dura mucho,  sin fin,  asiduo,  durable,  empeñoso,  férreo,  imperecedero,  incansable,  perdurable,  perpetuo,  perseverante,  persistente,  que dura mucho tiempo,  que no tiene fin,  que perdura mucho,  sin final,  sin término,  subsistente,  tenaz,  tesonero,  diuturno,  machetero

反义词:
acabable,  agotable,  terminable

Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.

指控反指控一时四起,激起誓不两立政治辩论。

También debemos reconocimiento al Director General de la UNESCO por sus esfuerzos constantes e incesantes a este respecto.

赞赏教科文组织总干事在这方面持之不懈努力。

El desarrollo incesante de nuevas armas nucleares y las doctrinas defensivas que justifican su uso no son compatibles con los objetivos del Tratado.

继续发展新核武器,以防卫理论为使用此种武器作辩护,都是条约战略目标不一致

Ello se atribuyó en gran medida a los incesantes esfuerzos y al compromiso del Gobierno para enfrentar el problema en aras de salvar vidas.

这种下降大都归功于政府为拯救生命而作出不懈努力并致力于处理这个问题。

Insta a ambos países a que reanuden el proceso de negociación a fin de lograr una solución justa, duradera y pacífica de este incesante conflicto.

他敦促两个国家恢复谈判进程,以达成这一多年冲突公正、永久和平解决。

El acuerdo sobre la circulación y el acceso representa la culminación de los esfuerzos incesantes del Gobierno israelí, la Autoridad Palestina y la comunidad internacional.

关于行动和出入自由协议,是以色列政府、巴勒斯坦民族权力机构和国际社会不懈努力最大成果。

La incesante disminución de las barreras al comercio y a las corrientes de capital a través de fronteras geográficas es fundamental para promover la industrialización en todo el mundo.

各地区之间贸易资本流动壁垒稳步下降对促进世界各地工业化至关重要。

Pese a las innumerables resoluciones de las Naciones Unidas y a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional, la Potencia ocupante ha emprendido una cruzada de colonización incesante en Jerusalén oriental.

占领国不顾无数联合国决议和国际社会反复呼吁,开始了一个在东耶路撒冷实行殖民化毫不松懈运动。

Considero que el Premio es un reconocimiento a los incesantes esfuerzos del Organismo por garantizar que la energía nuclear sea utilizada exclusivamente con fines pacíficos y con un elevado nivel de seguridad y protección.

将诺贝尔和平奖视为对原子能机构为确保核能在高度安全状况下完全用于和平目而作不懈努力肯定。

Los últimos acontecimientos ocurridos sobre el terreno han ocultado de repente los resultados positivos alcanzados debido a la incesante violencia y a los actos de represalia, causando muchas pérdidas materiales así como muchos muertos y heridos.

最近发生了激烈暴力和反暴力事件,造成一些无辜者死伤和财产损失,这些事件突然给这些积极成果蒙上阴影。

Como resultado de esas violaciones incesantes por parte de Israel, la Potencia ocupante, de sus obligaciones jurídicas con arreglo al derecho internacional, incluido especialmente el Cuarto Convenio de Ginebra, la situación actual en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, es insostenible.

包括东耶路撒冷在占领巴勒斯坦领土局势是占领国以色列不断违反国际法,特别是《日瓦第四公约》赋予它法律义务结果,决不能让这一局势继续下去。

Asimismo deseo rendir homenaje al Presidente saliente del quincuagésimo noveno período de sesiones, el Excmo. Sr. Jean Ping, y a nuestro Secretario General, por los incesantes esfuerzos y considerables contribuciones al éxito de la Reunión Plenaria de Alto Nivel que concluyó la semana pasada.

要感谢卸任第五十九届会议主席让·平先生阁下和秘书长,他为一个星期前刚闭幕高级别全体会议圆满成功作出了不倦努力和非常显著贡献。

La labor y el apoyo incesantes de la comunidad internacional, incluidas las organizaciones de las Naciones Unidas, son necesarios para reducir la pobreza y las enfermedades y para aumentar la capacidad de los Estados de prestar servicios y garantizar la seguridad, y siguen siendo fundamentales para el mantenimiento de la paz y el desarrollo a largo plazo.

国际社会、包括联合国系统各组织必须继续努力和提供支助,以减轻贫穷和减少疾病,提高政府提供服务和安全能力,这些对维持持久和平发展至关重要。

En una zona donde los combatientes circulan constantemente a través de las fronteras y donde existe una corriente incesante de refugiados y repatriados, sólo mediante un enfoque regional de los programas de desarme, desmovilización y reintegración podemos abrigar esperanzas de detener los efectos negativos para toda la región que pueden derivarse de la proliferación de armas pequeñas y ligeras.

在一个战斗人员持续不断地跨界活动以及难民和返回者不断流动地区,只有通过以有效区域方法执行复员方案,才能希望控制小武器和轻武器扩散可能造成区域范围消极影响。

A Nigeria le preocupan las incesantes prácticas y actividades en alta mar que tienden a la sobreexplotación, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio de pabellón de los buques para evadir los controles, la excesiva captura incidental y la falta de aplicación de las medidas de conservación, así como unas bases de datos nada fiables y la falta de cooperación entre los Estados.

尼日利亚对公海容易出现过度开发、船队规模过大、船只改挂旗帜以逃避管制、副渔获物过量和养护措施没有得到执行,以及数据库不可靠和各国之间缺乏合作等不加节制做法和活动感到关切。

Entre las múltiples medidas agresivas y provocativas de Israel en el último año, las más graves por sus consecuencias humanitarias ha sido la construcción del muro de separación, las incesantes incursiones militares que han dejado un saldo de cientos de palestinos muertos, la campaña sistemática de demolición de viviendas que ha creado un grupo de personas desplazadas internamente, y las actividades relativas a los asentamientos.

过去一年,以色列许多侵略和挑衅行动中,人道主义后果最为严重是正在进行隔离墙修建、造成成百上千巴勒斯坦人死亡不断军事袭击、造成大量人员在国流离失所系统化房屋拆除运动以及正在进行定居活动。

Los intereses personales de los que se oponen a la instauración de un gobierno legítimo han estado siempre presentes y el Grupo de supervisión ha puesto de manifiesto en sus anteriores informes ese problema central en Somalia, que sigue existiendo y se ha convertido en el tema principal de su tercer informe: fundamentalmente, la tendencia incesante a la intensificación de la posible violencia para proteger unos intereses creados muy arraigados.

那些反对设立一个名副其实政府人要维护自己利益,这一点一直没有改变,监测组在以前报告中即已揭示这是索马里关键问题。 这一问题依然存在,监测组本报告最鲜明主题是,在维护根深蒂固既得利益情况下,继续存在暴力可能加剧趋势。

Tiene la convicción de que la continuada situación de detención de Daw Aung San Suu Kyi y otros miembros de su partido, la detención y arresto de otros dirigentes de nacionalidades étnicas, la incesante imposición de restricciones a las actividades de los partidos políticos del país y la presencia continuada de innumerables personas en prisión por expresar sus opiniones políticas son totalmente incompatibles con un proceso de democratización y de reconciliación nacional, como quiera que éste se defina.

他坚持认为,继续拘留昂山素季和她所属政党其他党员,拘留和逮捕其他少数民族领导人,继续对该国各政党活动施加限制,继续监禁大量表达了政治见解人,这些行为无论如何加以解释,都是民主化和民族和解进程完全背道而驰

Quiero aprovechar la oportunidad para rendir homenaje a su antecesor, el Sr. Jean Ping, Ministro de Relaciones Exteriores del Gabón, por su hábil y paciente desempeño al frente de la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, así como por sus incesantes esfuerzos por crear las condiciones que llevaron a la celebración de este período de sesiones y de la Reunión Plenaria de Alto Nivel que lo precedió.

不能不借此机会对他前任、加蓬外交部长让·平先生表示敬意,他出色和耐心地指导了大会第五十九届会议工作,并作出了不懈努力为举行本届会议和会前高级别全体会议创造最理想条件。

Esta tarde, todos participaremos en el importante debate de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina, de manera que, tanto a título personal, como amigo suyo y de muchos otros colegas que se encuentran presentes, así como en mi calidad de representante oficial, me limitaré a dar las gracias a usted, a los miembros del Comité y a todos los embajadores y colegas que han brindado su apoyo y ayuda incesantes a nuestra justa causa.

今天下午,都将参加大会关于巴勒斯坦问题重要辩论,因此,主席先生,将仅限于以你和在座许多同事朋友身份,并以官方身份,感谢委员会成员、所有大使和同事坚持不懈地支持和援助正义事业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 incesante 的西语例句

用户正在搜索


流星, 流星的, 流血, 流血暴力, 流血的, 流言, 流言蜚语, 流域, 流转, 琉璃瓦,

相似单词


incentivo, incertidumbre, incertísimo, incesable, incesablemente, incesante, incesantemente, incesto, incestuosamente, incestuoso,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。