Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔住。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住 —— 不住在庇护所的受害者会被收容在许多不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大多数情况下承担起后续责任的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份乘游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本保
排,监督厅发现下列领域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地
保结构;(b)
保计划和政策及其执行情况;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源
排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构
的协调;(f) 人身
全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住房 —— 不住在庇护所的受害者会被收容在许不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房将每
取50加元,而单身成年寄宿者则每
取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大数情况下承担起后续责任的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,
数年份乘游艇的游
人数
于旅馆旅
的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列
域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情况;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
房 —— 不
在庇护所的受害者会被收容在许多不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大多数情担起后续责任的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华和游艇包租上,多数年份乘游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现列领域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情
;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住房 —— 不住在庇护所的受害者会被收容在许多不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
专家对主办这些协商会议及在大多数情况下承担起后续责任的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份乘游艇的游
人数多于旅馆旅
的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列领域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情况;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
房 —— 不
在庇护所的受害者会被收容在许多不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大多数情况起后续责任的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华和游艇包租上,多数年份乘游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现列领域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情况;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住房 —— 不住在庇护所的受害者会被收容在许多不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房客将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大多数情况下承担起后的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份乘游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列领域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情况;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住房 —— 不住在庇护所的受害者会被收容在许多不同的。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
身成年房客将每月多领取50加元,而
身成年寄宿者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大多数情况下承担起后续责任的国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在供豪华住宿和游艇包租上,多数年份乘游艇的游客人数多于旅馆旅客的人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列领域还有很大的改进余:(a) 总部和外
安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情况;(c) 人员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队的协调以及联合国机构间的协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住房 —— 不住在庇护所受害者会被收容在许
不同
地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房客将每取50加元,而单身成年寄宿者则每
取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专家对主办这些协商会议及在大数情况下承担起后续责任
国家政府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定
知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众国政府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学家》资料处说,土
旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,
数年份乘游艇
游客人数
于旅馆旅客
人数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大数特派团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列
域还有很大
改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和政策及其执行情况;(c) 人员
部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道国政府和外部军队
协调以及联合国机构间
协调;(f) 人身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tú estás hospedado en la habitación contigua.
你在隔壁房间住。
Alojamiento - Las víctimas que no residen en el refugio están hospedadas en varios lugares.
住房 —— 不住在庇护所的受害者会被收容在许多不同的地方。
Los adultos solos que pagan un alquiler recibirán 50 dólares mensuales adicionales mientras que los adultos solos hospedados recibirán 25 dólares adicionales al mes.
单身成年房将每月多领取50加元,而单身成年寄宿者则每月多领取25加元。
El experto independiente expresa su sincera gratitud a los gobiernos que hospedaron estas consultas, y que en la mayoría de los casos se han ocupado de su seguimiento.
独立专对主办这些协商会议及在大多数情况下承担起后续责任的
府表示衷心感谢。
De hecho, las oficinas deberían tratar de convertirse, en sus respectivas subregiones, en centros para el intercambio de conocimientos hospedando un conjunto seleccionado de redes de conocimientos y bases de datos.
次区域办事处应努力实际成为其各自次区域的综合知识网络中心,其方法是主办一些特别选定的知识网络和数据库。
El OSE expresó su reconocimiento al Gobierno de Panamá por haber hospedado el taller de capacitación, y agradeció a los Gobiernos de España, Estados Unidos de América, Finlandia y Suiza sus contribuciones financieras a dicho taller.
履行机构对巴拿马主办这次培训研讨会表示赞赏,并感谢芬兰、西班牙、瑞士和美利坚合众府为研讨会提供捐助。
Según The Economist Intelligence Unit, la industria turística del Territorio está orientada a la porción más pudiente del mercado y consiste principalmente en alojamientos de lujo y alquiler de yates; por lo general el número de visitantes que alquilan yates supera al de los que se hospeda en hoteles.
据《经济学》资料处说,领土的旅游业面向市场上游,主要建立在提供豪华住宿和游艇包租上,多数年份乘游艇的游
数多于旅馆旅
的
数。
Aunque en la mayoría de las misiones existían disposiciones de seguridad básicas o en proceso de perfeccionamiento, la OSSI observó que había un considerable margen de mejora en las siguientes esferas: a) las estructuras de seguridad en la Sede y sobre el terreno; b) los planes y políticas de seguridad y su aplicación; c) el despliegue y la administración del personal; d) la preparación del presupuesto y la financiación; e) la coordinación con los gobiernos hospedantes y las fuerzas militares externas, así como entre los organismos de las Naciones Unidas; y f) la seguridad física.
虽然大多数特团已经制订或正在加强基本安保安排,监督厅发现下列领域还有很大的改进余地:(a) 总部和外地安保结构;(b) 安保计划和
策及其执行情况;(c)
员的部署和管理;(d) 预算编制和资源安排;(e) 与东道
府和外部军队的协调以及联合
机构间的协调;(f)
身安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。