No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步
释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,要详
平稳交棒的重要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
详细阐
了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,再次阐
了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议
本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐
的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是国立场梗概,
在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐
这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
工作细节可以见诸
的网站,所以
就不向会员国详细介绍与
工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
不想浪费阁下的时间,在此进一步阐
对任命特使问题的立场,因为
以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它
本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
认为,这些陈
均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——
不愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
不会长篇大论地论
本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐述了国打击恐怖主
战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于621日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详述平稳交棒的重要意。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年815日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我
晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐述我
的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我工作细节可以见诸我
的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我
工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它
身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同合国共同开展
合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述会议的重要性,而只想说,如果
会议目前所处的困境持续下去,
会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织合会《伦理准则》中也可以找到这种
务的规定,而其他工程组织甚至把对这种
务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐述了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详述平稳交棒的重要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐述我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指,
长的报告提
了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈上月的通报中以及
这个发言的前面提到的撤
的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐述了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详述平稳交棒的重要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐述我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了些新的细微差别和概念,必须
加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展问题的集群的各项因素时将
阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有
种——坦率地说——我不愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推了
,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还阐述了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要述平稳交棒的重要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我
本月晚些时候按主题分组讨论期间,
地阐述我
的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我在
地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我工作
节可以见诸我
的网站,所以我就不向会员国
介绍与我
工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它
本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的
节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还细阐述了本国打击恐怖主
战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通,我将不
细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
不知道
告员能否就掌握合适原则作进一步
释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要述平稳交棒的重要意
。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更细地阐述我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的告提出了一些新的细微差
和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其
人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要谈在上月的通
中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种务的规定,而其
工程组织甚至把对这种
务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐述了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详述平稳交棒的重要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐述我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好础,超过了对波
亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐述了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将
详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步
释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详述平稳交棒的要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐述我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概念,必须进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发展问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就向
员国详细介绍与我们工作有关的
计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且
引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发展努力机制的必要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开展联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我需要详谈在
月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我长篇大论地论述本
议的
要性,而只想说,如果本
议目前所处的困境持续下去,本
议很有可能失去其作用,从而步“裁审
”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协
的《工程师伦理守则》。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No me explayaré con respecto a la excelente presentación que hizo el Embajador Denisov.
我不会重复杰尼索夫大使所作的出色介绍。
Esos oradores se explayaron también sobre la aplicación de estrategias nacionales para combatir el terrorismo.
这些发言者还详细阐述了本国打击恐怖主义战略的实施情况。
George Hawi el 21 de junio, y no me explayaré al respecto.
安理会已经得到了关于6月21日乔治·哈维遭刺杀的通报,我将不详细涉及这个问题。
El orador se pregunta si el Relator Especial puede explayarse sobre el principio de proporcionalidad.
他不知道特别报告员能否就掌握合适原则作进一步释。
En segundo lugar, quisiera explayarme sobre el significado de un cambio fácil.
其次,我要详述平稳交棒的重要意义。
Se explayó sobre la función que las personas de ascendencia africana estaban desempeñando en la política.
他详细阐述了非洲人后裔目前在政治舞台上所发挥的作用。
Posteriormente, el 15 de agosto de este año, se explayó una vez más sobre estas ideas.
今年8月15日,他再次阐述了这些思想。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
La semana pasada, en este Salón el Presidente Crvenkovski se explayó sobre la posición de Macedonia respecto de esas cuestiones.
茨尔文科夫斯基总统上周在这里详细说明了马其顿对这些问题的立场。
Nos explayaremos más acerca de nuestras posiciones durante la segunda etapa de estos debates, que usted ha propuesto que celebremos con arreglo a grupos temáticos más adelante este mes.
我们将在这些讨论的第二阶段,也就是主席先生你建议我们本月晚些时候按主题分组讨论期间,更详细地阐述我们的立场。
El Grupo quisiera señalar que en el informe del Secretario General se han introducido una serie de matices y conceptos nuevos sobre los que hay que reflexionar y explayarse más.
非洲集团希望指出,秘书长的报告提出了一些新的细微差别和概,
进一步加以思考和审议。
Esta es, en términos generales, nuestra posición, sobre la que nos explayaremos cuando abordemos en mayor detalle los elementos incluidos en el grupo temático I sobre cuestiones relativas al desarrollo.
这就是我国立场梗概,我们在更详细地讨论关于发问题的集群一的各项因素时将进一步阐述这个立场。
Los detalles de nuestra labor figuran en nuestro sitio web, de modo que no me explayaré en estadísticas relativas a lo que hacemos.
我们工作细节可以见诸我们的网站,所以我就不向会员国详细介绍与我们工作有关的统计资料了。
No quiero malgastar su precioso tiempo explayándome en nuestra posición acerca del enviado especial porque los mensajes que le he enviado en mis comunicaciones anteriores son claros y no polémicos, pues se basan en el derecho.
我不想浪费阁下的时间,在此进一步阐述我们对任命特使问题的立场,因为我以前的信件所传递的信息很清楚,而且不引起任何争议,因为它们本身就是合法的。
Esta tarde quisiera sobre todo explayarme sobre la reforma de las estructuras de esta Organización universal y la revisión esencial de los mecanismos para formular y evaluar los proyectos de cooperación y para coordinar la asistencia internacional para el desarrollo.
今晚我首先要谈联合国这一普遍性组织的结构改革,以及对制定和评价合作项目、协调国际发努力机制的
要审查。
Quizás el Representante Especial quiera también explayarse con respecto a los criterios empleados para llegar a la selección de los grupos regionales que se sugiere que participen en las iniciativas conjuntas con las Naciones Unidas, al tiempo que excluyen a otros.
特别代表还应说明将依据何种标准遴选拟议的同联合国共同开联合举措的各区域小组、而将其他人排除在。
Considero que ambas declaraciones constituyen una base mejor para avanzar que depender, una vez más en palabras del Ministro, de “las prácticas habituales” de Bosnia y Herzegovina, porque las “prácticas habituales” en los Balcanes implican una connotación sobre la que, francamente, preferiría no explayarme.
我认为,这些陈述均是向前迈进的更好基础,超过了对波斯尼亚和黑塞哥维那的“通常做法”——再次引用部长的话——的依赖性,因为巴尔干的“通常做法”带有一种——坦率地说——我不愿多想的含义。
En lo que respecta a la retirada, no es necesario que me explaye sobre los detalles de la retirada a los que se hizo referencia en la exposición informativa del mes pasado y anteriormente en esta presentación.
关于脱离接触,我不需要详谈在上月的通报中以及在这个发言的前面提到的撤出的细节。
No me explayaré sobre la importancia de la Conferencia de Desarme; sólo quisiera decir que si los problemas actuales que afectan a la Conferencia de Desarme persisten, la Conferencia podría muy bien perder su pertinencia y seguir la trayectoria de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas.
我不会长篇大论地论述本会议的重要性,而只想说,如果本会议目前所处的困境持续下去,本会议很有可能失去其作用,从而步“裁审会”的后尘。
Esas obligaciones también pueden encontrarse en el Code of Ethics de la Federación Mundial de Organizaciones de Ingenieros, y otras organizaciones de ingenieros, como la Sociedad de Ingenieros Agrónomos de los Estados Unidos, en su Code of Ethics of Engineers, se explayan sobre el cumplimiento de esas obligaciones.
在世界工程组织联合会《伦理准则》中也可以找到这种义务的规定,而其他工程组织甚至把对这种义务的落实更向前推进了一步,如美国农业工程师协会的《工程师伦理守则》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。