La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军仍大致平
。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军仍大致平
。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军仍相对平
。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平
的
面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平
和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形几乎四个月相对平
。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的平
但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔仍保持相对平
。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区平
,一般都没有恐怖主义和犯罪
件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对平
。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为平。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖区的军事局势仍相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平静的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的局势平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势平静,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事局势相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平静的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的局势平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势平静,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线
相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区军事
势仍大致
。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区军事
势仍相对
。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占看来是
所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达主要信息是东帝汶基本
和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区势
但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前时期也仅仅是表
现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔势仍保持相对
。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线情况也依然
。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区势
,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊一天即星期日,达尔富尔各条战线
相对
。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队喀布尔行动区仍然较为
。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派和安宁,我国也定会迎来一个充满希望
新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事局势仍相对。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是
的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的局势但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势,一般都没有恐怖主
和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对
。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事大致平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平静的
面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形几乎四个月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区平静,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线
相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军仍大致平
。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军仍相对平
。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平
的
面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平
和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形几乎四个月相对平
。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的平
但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔仍保持相对平
。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区平
,一般都没有恐怖主义和犯罪
件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对平
。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为平。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事局势仍相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微静一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占的看来是平静的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的局势平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势平静,一般都没有恐怖主和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的军事局势仍相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷静一点就能解决这。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平静的局面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主要信息是东帝汶基本平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的局势平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定局势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区局势平静,一般都没有恐怖主义和犯罪事件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的势仍大致平静。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪区的势仍相对平静。
Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷静一点就能解决这个问题了。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区出现紧张的平静。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占风的看来是平静的
面所误导。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告传达的主信息是东帝汶基本
平静和稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对平静。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部行动区的势平静但不稳定。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平静时期也仅仅是表面现象。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平静能够使其发生。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔势仍保持相对平静。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可能步骤维护安宁,防止暴力。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平静。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们能够降低失业率,安定势和减轻社会紧张。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平静。
La zona occidental de las operaciones de la Fuerza permanece en calma y relativamente libre de terrorismo y delincuencia.
安援部队西部行动区势平静,一般都没有恐怖主义和犯罪
件发生。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线相对平静。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔行动区仍然较为平静。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平静和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平静,这也有所助益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。