Yo entiendo que este problema se puede solucionar con un poco de calma.
我认为稍微冷一点就解决这个问题了。
En otras palabras, no debemos dejarnos engañar por la calma aparente que reina en Haití.
换言之,人们不应该被今天海地境内占上风的看来是平的局面所误导。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地出现紧张的平。
Además, incluso el anterior período de calma fue sólo superficial.
而且,即使以前的平时期也仅仅是表面现象。
La zona de operaciones septentrional permaneció calma pero inestable.
安援部队北部的局势平但不稳定。
La situación general en materia de seguridad es relativamente calma desde hace casi cuatro meses.
总体安全形势几乎四个月相对平。
El mensaje fundamental del informe es que en Timor-Leste prevalecen la calma y la estabilidad.
报告达的主要信息是东帝汶基本上平和稳定。
La calma en el frente de Darfur puede hacerlo realidad.
达尔富尔前线的平使其发生。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利的军事局势仍大致平。
La situación militar en el sector de Zugdidi permaneció en relativa calma.
祖格迪迪的军事局势仍相对平。
Esa moratoria permitía al Estado reducir el desempleo, garantizar cierta calma y disminuir las tensiones sociales.
暂停偿债将使它们降低失业率,安定局势和减轻社会紧张。
A pesar del fallecimiento del Sr. Garang, la situación en Darfur permaneció en relativa calma.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平。
Los palestinos deben continuar adoptando todas las medidas posibles para mantener la calma y prevenir la violencia.
巴勒斯坦人必须继续采取一切可步骤维护安宁,防止暴力。
La zona de operaciones de Kabul permaneció relativamente en calma durante el período abarcado por el informe.
在报告所述期间,安援部队的喀布尔仍然较为平。
Ahora reina la calma y la seguridad y se promete una nueva era de esperanza para nuestro país.
现在一派平和安宁,我国也定会迎来一个充满希望的新时代。
La situación a lo largo de la línea de cesación del fuego se ha mantenido también en calma.
沿停火线的情况也依然平。
A ello también contribuyeron los llamamientos a la calma que hizo el Gobierno de Belgrado después de esa acusación.
贝尔格莱德政府在起诉之后呼吁保持平,这也有所助益。
En un período caracterizado por la intensificación de la incertidumbre política, en el Líbano meridional reinó una calma relativa.
在黎巴嫩政治异常不稳定期间,黎巴嫩南部却保持了相对的平。
Las facciones convinieron en respetar un período de calma con la condición de que Israel cumpliera sus propios compromisos.
各派同意遵守一段时期的平,条件是以色列履自己的承诺。
El carácter complejo y delicado de la retirada israelí requiere que predominen la calma y la estabilidad sobre terreno.
以色列撤离的复杂、敏感的特点要求,实地在尽可最大的程度上保持平与稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Habría una gran calma en la atmósfera, límpida y fresca.
空气纹丝不动,清澈而新鲜。
Y después de la música llega la calma.
在欣赏了音乐之后,得平复一激动的情。
En la medida de lo posible ¡Conserva la calma!
一定要尽可能保持冷静!
El centro histórico de Madrid es muy interesante, y es natural querer recorrerlo con calma.
马德里的离市中非常有趣,自然让人想安静地游览一番。
Estas eran las zonas de calma ecuatorial.
那里就是赤道无风带。
Empezamos a mirar con más calma los papeles. Había también algunas fotos de una chica.
平静,们开始看那些纸张。也有几张女孩的照片。
Sofía, si no te calmas, y te acabará sospechando.
索菲亚, 如果你不冷静 她还会怀疑你。
Sin embargo, trató de contestarle con calma cuando acabó de hablar.
不过,她还是竭力镇定,以便等他把话说,地给他一个回答。
El médico de Jordán la examinó con suma detención, ordenándole calma y descanso absolutos.
豪尔丹的家庭医生为她做了认真的检查,嘱咐她要绝对卧床休息。
En el estadio, lejos de las cuadras, sintió una gran calma.
当走进操场、远离楼房时,他大大地松了一口气。
Esa agua no calma la sed, pero refresca.
虽说海水不能解渴,但总可以凉快一。
¿Quién puede, en el movimiento, pasar lentamente de la calma a la acción?
孰能安以久动之徐生?
Empezó a recoger las joyas con una calma calculada.
他以一种拿捏得恰到好处的平静态度开始收拾那些珠宝。
Sólo me calma el cigarrillo, chapo.
只有香烟能抚慰的灵。
Esperar la calma de la noche.
等待着夜晚的宁静。
Durante una inundación, mantén la calma.
在洪灾期间,保持冷静。
Confundir la represión con la calma.
把克制误认为平静。
Al atardecer, sin embargo, su belleza sombría y calma cobra una majestad única.
可是一到黄昏,它那幽郁而静谧的美景就变得无比壮观起。
Tranqui, corazón, tómate tu tiempo con calma, si estoy aquí charlando con los muchachos, no hay ningún apuro.
没事儿, 亲爱的,慢慢逛你的,在这儿和他们聊天呢,不着急。
En ese caso -replicó el doctor con igual calma- devuélveme el frasquito. Ya no te hace falta.
" 那么," 医生同样平静地回答他," 把药瓶还。你再也不需要它了。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释