La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波
区
American School,发现了一些似
押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
偿委员会还注意到,草地别墅地下室目
被用于存放已归档
文件,该地点实行特殊
安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显反
。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似
押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草别墅
下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该
行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
一些前叙利亚军事情报机构驻
地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似
押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的全和
措
,
装有红外
报警装置,
下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),
且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,
将
该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波利区
American School,发现了一些似
押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档索赔文件,该地点实行特殊
安全和安保措
,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特内的Hotel Beau Rivage和
外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似
押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在
段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天午2
至5
在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8
至
午5
继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特内的Hotel Beau Rivage和
外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似
押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使更加注
结果可以确定优先
点(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化
用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及特里波
区
American School,发现了一些似
押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
偿委员会还注意到,草地别墅地下室目
被用于存放已归档
文件,该地点实行特殊
安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在,如贝鲁
城内
Hotel Beau Rivage和城外
Villa Jaber及
里波利区
American School,发现了一些似
押过囚犯
小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草别墅
下室目前被用于存放已归档
索赔文件,该
点实行
安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案
执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面
“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日
上午8时至下午5时继续办理。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La ciudadanía de los habitantes de la villa se hace patente en la limpieza de las calles.
该城镇居民责任性在保持大街清洁上明显地反映出来。
En algunos de los lugares previamente ocupados por el aparato de inteligencia sirio, como el Hotel Beau Rivage en Beirut, la Villa Jaber fuera de Beirut y la Escuela Americana en la zona de Trípoli, se hallaron celdas donde era evidente que se había detenido a presos.
在一些前叙利亚军事情报机构驻在地,如贝鲁特城内的Hotel Beau Rivage和城外的Villa Jaber及特里波利区的American School,发现了一些似押过囚犯的小牢房。
La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.
赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档的索赔文件,该地点实行特殊的安全和安保措施,并安有红外安保报
,在下班时段运作。
Por otra parte, si los trabajos estuvieran más orientados hacia los resultados sería posible definir los ejes prioritarios de trabajo (creación de infraestructuras modernas, abastecimiento de agua, saneamiento, eliminación de los barrios de tugurios y villas miseria, etc.) y se produciría un efecto catalizador sobre la ejecución del conjunto del programa del ONU-Hábitat.
另外,使工作更加注重结果可以确定优先工作重点(现代基础设施的建设、供水、卫生、消除贫民窟和棚户区等等),并且对整个人居署方案的执行产生催化作用。
La inscripción tendrá lugar el domingo de las 14.00 a las 17.00 horas en la “Villa les Feuillantines”, situada frente al Palais des Nations en la Avenue de la Paix, que permanecerá abierta durante toda la semana de 08.00 a 17.00 horas.
与会者的注册事宜将于星期天下午2时至5时在位于和平路联合国万国宫对面的“Villa les feuillantines”开始办理,并将在该周所有工作日的上午8时至下午5时继续办理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。