西语助手
  • 关闭

tr.
失而复得;新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,新)+ cobrar(tr. 收,;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar新得到,恢复,回收,新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着强调了“严影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线导下的撒哈拉人民在争恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一可能是整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

国际法庭的主司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需改进其工作方法,而且组织必须获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


refregadura, refregar, refregón, refreír, refrenable, refrenada, refrenar, refrenda, refrendación, refrendador,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复;重新获
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和由此重建其在众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


refrigeración, refrigerador, refrigerante, refrigerar, refrigerativo, refrigerio, refringencia, refringente, refringir, refrito,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复;重新获
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国.



prnl.
1.到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与同时,建立这两个法庭,也是为了通过在类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


refundición, refundidor, refundir, refunfuñador, refunfuñadura, refunfuñar, refunfuñón, refusilar, refusilo, refutable,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,)+ cobrar(tr. 收,要;领取;得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar得到,恢复,回收,利用;restituir归还;restablecer使恢复,使建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便各族裔间信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着强调了“严影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此建其公众中的信

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


regalamiento, regalar, regalía, regaliz, regaliza, regalo, regalón, regañadientes, regañadientes(a), regañado,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


regatear, regateo, regatista, regato, regatón, regatonear, regatonería, regazo, regencia, regeneración,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder;conservar;devolver归还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机”的基安全匮却境况中受社排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简能,但不足以重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


régimen, regimentar, regimiento, regio, región, región antártica, regional, regionalismo, regionalista, regionario,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,收,重新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer重新放;retornar使放;perdido定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


regojo, regojuelo, regolaje, regoldana, regoldano, regoldar, regoldo, regoldón, regolfar, regolfo,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
失而复得;重新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,重新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar重新得到,恢复,回收,重新利用;restituir还;restablecer使恢复,使重新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar历;perder丢失;conservar;devolver还;reponer重新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间重建信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利的机”的基安全匮却境况中受社排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精职能,但不足以重新获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个重点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进而促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、调整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加强对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


regruñir, regüeldo, reguera, reguero, reguerón, reguilete, regulación, regulado, regulador, regular,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,

tr.
复得;新获得
~ la salud 恢复健康.
~ las concesiones extranjeras 收回外国租界.



prnl.
1.得到补偿.
2.康复.
3.平定,镇定.
4.复苏,苏醒.
助记
re-(再次,新)+ cobrar(tr. 收,要;领取;获得)
近义词
recuperar,  resarcirse de,  rescatar,  retomar,  cobrar,  reclamar,  reconquistar,  salvar,  aceptar de nuevo,  colectar,  readmitir,  recaudar,  tomar de regreso,  volver a admitir,  volver a conquistar,  allegar,  tomar posesión de nuevo de
volver a comprar

反义词
perder,  irse

联想词
recuperar新得到,恢复,回收,新利用;restituir归还;restablecer使恢复,使新建立;restaurar修复, 恢复, 复辟;retomar简历;perder丢失;conservar保存;devolver归还;reponer新放回;retornar使放回;perdido无一定方向的;

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,以便在各族裔间信任和信心。

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷的理念着了“严影响人们恢复其权利的机会”的基安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

,25以来,波利萨里奥阵线领导下的撒哈拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式的障碍。

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可以改进程序,精简大会职能,但不足以保证大会获得它作为组织最具代表性机关的应有权威。

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家的一个点可能是要整顿司法机构,以便恢复其合法性、独立性和公正,并由此建其在公众中的信誉。

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义的同时必须加紧努力完成政治进程,并确保这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭的主要司法目的是恢复法律的普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏的社区恢复法律和司法的权威,进促进和平。

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪的各种挑战、整联合国各机关和机构并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,组织必须获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话的框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动的论坛。

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅的报告,加对及时提交旅费报销表的监督;(b) 追查未支付的旅费报销表,以便全额收回所有预支旅费;以及(c) 在可行的情况下,如果前次的旅费报销表还没有提交的话,不再批准预支旅费。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 recobrar 的西班牙语例句

用户正在搜索


regusto, rehabilitación, rehabilitar, rehacer, rehala, rehalero, rehalí, rehartar, rehecho, rehelear,

相似单词


recluta, reclutamiento, reclutar, recobramiento, recobrante, recobrar, recobro, recocer, recochinearse, recochineo,