有奖纠错
| 划词

La noción de pobreza crónica destaca el aspecto de exclusión social vinculado a la precariedad que "obstaculiza gravemente las posibilidades de las personas de recobrar sus derechos".

长期贫穷理念着重强调了“严重影响人们恢复其权利机会”基本安全匮却境况中受社会排挤这一侧面。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno ha iniciado proyectos de diálogo comunitario para que las comunidades recobren la confianza mutua.

政府已开始参与族裔对话倡议,在各族裔间重建信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

No hay que olvidar que el pueblo saharaui, bajo el liderazgo del Frente POLISARIO, se ha enfrentado por más de 25 años a todo tipo de obstáculos y sacrificios para recobrar su libertad e independencia.

然而,25年多来,波利萨里奥阵线领导下拉人民在争取恢复自由和独立中不断遇到种种形式障碍。

评价该例句:好评差评指正

Todas las otras medidas pueden mejorar los procedimientos y agilitar el funcionamiento de la Asamblea, pero no son suficientes para hacer que este órgano recobre la autoridad que debe poseer como el órgano más representativo de la Organización.

所有其他措施都可改进程序,精简大会职能,但不足证大会重新获得它作为本组织最具代表性机关应有权威。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, una de las prioridades del Estado en transición puede ser el saneamiento del poder judicial para que recobre su legitimidad, su independencia y su imparcialidad y, por ende, su credibilidad pública.

因此,处于过渡期国家一个重点可能是要整顿司法机恢复其合法性、独立性和公正,并由此重建其在公众中信誉。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el objetivo judicial principal de los dos Tribunales ha sido recobrar la universalidad y la aplicación igualitaria de la ley, ambos también se han creado para promover la paz al restablecer la autoridad de la ley y la justicia en comunidades que han sido víctimas de esas atrocidades.

两个国际法庭主要司法目是恢复法律普遍性和同等适用性,与此同时,建立这两个法庭,也是为了通过在此类暴行践踏社区恢复法律和司法权威,进而促进和平。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra el terrorismo en el Iraq debe asimismo ir acompañada de una intensificación de los esfuerzos encaminados a llevar a buen término el proceso político y asegurar una transición que pueda permitir a ese país hermano recobrar la plena soberanía y preservar la unidad y la integridad territorial.

在伊拉克境内打击恐怖主义同时必须加紧努力完成政治进程,并确这一过渡将使该兄弟国家能够充分恢复主权并维护其统一和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Para reformar las Naciones Unidas de manera que puedan superar los retos del siglo XXI, reestructurar sus órganos y actualizar sus mandatos, no sólo hará falta mejorar sus métodos de trabajo, sino también que la Organización recobre la función natural y rectora que le corresponde como marco para el diálogo constructivo y foro para la interacción creativa entre distintas corrientes intelectuales y tendencias religiosas y culturales.

改革联合国使它能够处理二十一世纪各种挑战、调整联合国各机关和机并且更新其授权不仅需要改进其工作方法,而且本组织必须重新获得其自然和主导作用,成为进行建设性对话框架,成为各种思潮和宗教及文化趋势进行创造性互动论坛。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 246, la Junta de Auditores recomendó al UNFPA que: a) reforzara la vigilancia de la presentación a tiempo de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje utilizando los informes de que dispusiera; b) hiciera el seguimiento de las solicitudes pendientes a fin de recobrar cabalmente todos los anticipos para viajes; y c) en la medida de lo posible, se abstuviera de autorizar nuevos anticipos para viajes hasta que no se presentaran las solicitudes de reembolso de gastos de viajes anteriores.

在第246段,委员会建议人口基金:(a) 通过利用可供查阅报告,加强对及时提交旅费报销表监督;(b) 追查未支付旅费报销表,全额收回所有预支旅费;及(c) 在可行情况下,如果前次旅费报销表还没有提交话,不再批准预支旅费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enlustrecer, enlutado, enlutar, enmadejar, enmaderación, enmaderado, enmaderar, enmadrarse, enmagrecer, enmaizarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Tomaban la mezcla para recobrar energía durante largos viajes.

作为长途旅行中恢复体力食品。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Entonces Susana San Juan pareció recobrar vida.

这时,苏·胡安像又恢复了生命力。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

En el trayecto, recobró el sentido.

在中途,她恢复了意识。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía no logró recobrar la serenidad en mucho tiempo.

在很长时间里,奥雷连诺上校未能恢复失去平静。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces Xury recobró el valor y me pidió que le dejara ir a la orilla.

这时佐立胆子大了,要求我让他上岸。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Cuando recobró el conocimiento se encontró tendido en un sofá y con el Hada a su lado.

等到他醒来,他已经直挺挺躺在张沙发床上,仙女就在他身边。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Habían captado el rastro y estaban excitados y en la estupidez de su voracidad estaban perdiendo y recobrando el aroma.

它们嗅到了血腥味,很兴奋,因为饿昏了头,它们激动得会儿迷失了臭迹,会儿又嗅到了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aunque solo pude mantenerme así unos dos minutos, pude reponerme un poco y recobrar el aliento y el valor.

虽然只短短两分钟,却使我得以重新呼吸,并大大增强了勇气,也大大减少了痛苦。

评价该例句:好评差评指正
El mercader de Venecia 威尼斯商人

¿De manera que ni aun el importe de mi crédito voy a recobrar? — pregunta Shylock consternado.

— 所以连我信用额度都无法收回?夏洛克沮丧地问。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew había recorrido ya medio camino de vuelta antes que terminara de recobrarse.

马修还没回过神来,已经回来了半。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

En realidad, tan pronto como él supo quién era ella y vio la casa por dentro, recobró su distancia de esclavo.

实际情况是, 他知道她是什么人并从内部看到她住宅后, 便立刻同她划清了主奴界限, 自知身份低下。

评价该例句:好评差评指正
经旧约之创世纪

16 Y recobró todos los bienes, y también á Lot su hermano y su hacienda, y también las mujeres y gente.

16 将被切财物夺回来,连他侄儿罗得和他财物,以及妇女,人民也都夺回来。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El shock duró poco y enseguida recobró cierta consciencia, a la que acompañaban cierta sensación de mareo y un dolor intenso.

但休克时间并不长,他意识很快在剧痛和眩晕中部分恢复了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando se recobró, fuimos a tomar un sorbete.

当他康复后,我们去吃冰糕。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Aunque casi nunca pasaba de la segunda copa, Florentino Ariza no había recobrado el aliento después de la tercera.

尽管弗洛伦蒂诺·阿里几乎从未喝过第二杯,但他在第三杯后就没有喘过气来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana, ve a tu cuarto y quédate allí hasta que yo suba —dijo Marilla recobrando el habla con dificultad.

“安,回你房间去,呆在那里直到我上来。”玛丽拉艰难地恢复了言语。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Tras pasar por la puerta giratoria, Langdon se detuvo un momento en el vestíbulo para recobrar el aliento y secarse un poco.

推动旋转门时, 他稍停了拍, 在进入大堂前先喘口气, 拂去身上雨珠。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cerró los ojos y rezó en voz baja, con todo el peso de su fe, y cuando terminó había recobrado el dominio.

他闭上眼睛, 怀着他信仰全部虔诚低声祈祷, 祈祷完后, 恢复了平静。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略诺贝尔文学奖演讲

Una mañana piurana, de la que todavía no creo haberme recobrado, mi madre me reveló que aquel caballero, en verdad, estaba vivo.

皮乌拉个早晨——我想,至今我还未能从它伤痛中摆脱出来——母亲告诉我,那位魁梧、英俊绅士其实还活着。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Al cabo de casi dos años se presentó una extraña circunstancia que reavivó mis intenciones de hacer algo por recobrar mi libertad.

大约两年之后,出现了个特殊情况,这使我重新升起了争取自由希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enmarcamiento, enmarcar, enmarchitar, enmaridar, enmarillecer, enmaromar, enmarque, enmarquetar, enmascarado, enmascaramiento,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接