1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结行。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议取暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停,美国代表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会取防范措施之前,不会对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁塞俄比亚取
所有此类限制,因为这些限制影响了
派团的行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会议结立即
行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第2次会议结行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第4次会议结行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回会议休会的提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结所有区域敌对行动之前,不宜取
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数会员国一样,我国强烈谴责美国对古巴的封锁,要求立即取它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我的别代表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社会向以色列政府施加压力,迫使它取上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建议,新的世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同的处理,这些处理方式的区别在于法律在多大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我的代表和其他人士一再争取撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内的民众产生了不利果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法行为的“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社会立即取所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员第10次
结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员建
取
暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在暂停后,美国代表要求
。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员取
防范措施之前,不
对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比取
所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团的行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员第2次
结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员第4次
结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回的提
。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建在完成利比里
武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之前,不宜取
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数员国一样,我国强烈谴责美国对古巴的封锁,要求立即取
它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我的特别代表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社向以色列政府施加压力,迫使它取
上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建,新的世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同的处理,这些处理方式的区别在于法律在多大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我的代表和其他人士一再争取撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内的民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法行为的“沉默”,并敦促国际社
给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社立即取
所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆
上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会10
会议结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议取暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停后,美国代表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会取防范措施之前,不会对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比亚取所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团的行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在16
体会议结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在五委员会
2
会议结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在五委员会
4
会议结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回会议休会的提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之前,不宜取武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数会员国一样,我国强烈谴责美国对古巴的封锁,要求立即取它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我的特别代表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社会向以色列政府施加压力,迫使它取上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建议,新的世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同的处理,这些处理方式的区别在于法律在多大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我的代表和其他人士一再争取撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内的民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法行为的“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社会立即取所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议取暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停后,表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约还说,在委员会取
防范措施之前,不会对申诉人实施驱逐出
。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
还呼吁埃塞俄比亚取
所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团的行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况人无法接受,
强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会议结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第2次会议结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第4次会议结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
表撤回会议休会的提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之前,不宜取武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合大多数会员
一样,
强烈谴责
对古巴的封锁,要求立即取
它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
的特别
表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促际社会向以色列政府施加压力,迫使它取
上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
政府建议,新的世界秩序必须建立在经济、
际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同的处理,这些处理方式的区别在于法律在多大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
的
表和其他人士一再争取撤销这项禁
,但是禁
持续了四个月,可想而知,这对营地内的民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法行为的“沉默”,并敦促
际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当们开始执行和平协定时,
们要求
际社会立即取
所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议取暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停后,美国代表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会取防范措施之
,不会对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比亚取所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团的行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会议结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第2次会议结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第4次会议结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回会议休会的提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之,不宜取
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数会员国一样,我国强烈谴责美国对古巴的封锁,要求立即取它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我的特别代表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社会向以色列政府施加压力,迫使它取上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建议,新的世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同的处理,这些处理方式的区别在于法律在多大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我的代表和其他人士一再争取撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内的民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法行为的“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社会立即取所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结束后。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议取暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停后,国代表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会取防范措施之前,不会对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比亚取所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团的
动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会议结束后立即。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第2次会议结束后。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第4次会议结束后。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
国代表撤回会议休会的提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对动之前,不宜取
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大数会员国一样,我国强烈谴责
国对古巴的封锁,要求立即取
它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我的特别代表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社会向以色列政府施加压力,迫使它取上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建议,新的世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同的处理,这些处理方式的区别在于法律在大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我的代表和其他人士一再争取撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内的民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法
为的“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执和平协定时,我们要求国际社会立即取
所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履
在奥斯陆会议上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议暂停
规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停后,美国代表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会防范措施之前,不会对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比亚所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团
行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会议结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第2次会议结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第4次会议结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回会议休会提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队改编和结束所有区域敌对行动之前,不宜
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数会员国一样,我国强烈谴责美国对古巴封锁,要求立即
它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我特别代表和他
同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社会向以色列政府施加压力,迫使它上述限制,以使近东救济工程处能够实施它
紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建议,新世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同处理,这些处理方式
区别在于法律在多大程度上允许将集团公司
面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我代表和其他人士一再争
撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内
民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁保护那些违法行为
“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大
优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社会立即所有商业和经济制裁与限制,并
苏丹
一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作
认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委员会第10次会议结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
因此,咨询委员会建议暂停
规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在会议暂停后,美国代表要求会议休会。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委员会防范措施之前,不会对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比亚所有此类限制,因为这些限制影响了埃厄特派团
行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
这种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体会议结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第2次会议结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委员会第4次会议结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回会议休会提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他建议在完成利比里亚武装部队改编和结束所有区域敌对行动之前,不宜
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数会员国一样,我国强烈谴责美国对古巴封锁,要求立即
它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有这种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我特别代表和他
同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除这一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社会向以色列政府施加压力,迫使它上述限制,以使近东救济工程处能够实施它
紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府建议,新世界秩序必须建立在经济、国际法和生物这三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对这些和其他问题有不同处理,这些处理方式
区别在于法律在多大程度上允许将集团公司
面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我代表和其他人士一再争
撤销这项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,这对营地内
民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁保护那些违法行为
“沉默”,并敦促国际社会给予援助性剥削和性虐待受害者以更大
优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社会立即所有商业和经济制裁与限制,并
苏丹
一切外债,以及履行在奥斯陆会议上所作
认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1 Después de que se levante la 10a sesión de la Comisión.
在委第10次
议结束后举行。
Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se levante la suspensión de la contratación.
此,咨询委
议取
暂停征聘的规定。
Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.
在议暂停后,美国代表要求
议休
。
Añade que no se ejecutará la orden de expulsión del autor mientras el Comité no levante las medidas provisionales.
缔约国还说,在委取
防范措施之前,不
对申诉人实施驱逐出境令。
Así pues, pido a Etiopía que levante todos esos impedimentos que socavan la capacidad operacional de la MINUEE.
我还呼吁埃塞俄比亚取所有此类限制,
些限制影响了埃厄特派团的行动能力。
Esta situación es inaceptable, e insto enérgicamente al Gobierno a que levante el bloqueo sin más demora ni condición previa.
种情况令人无法接受,我强烈敦促政府毫不拖延地在不预设任何前提条件的情况下解除封锁。
1 Inmediatamente después de que se levante la sesión de la 16a sesión plenaria.
在第16次全体议结束后立即举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la segunda sesión de la Quinta Comisión.
在第五委第2次
议结束后举行。
1 Inmediatamente después de que se levante la cuarta sesión de la Quinta Comisión.
在第五委第4次
议结束后举行。
El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.
美国代表撤回议休
的提议。
Recomienda que no se levante el embargo de armas hasta que las fuerzas armadas de Liberia hayan sido reestructuradas y hayan terminado todas las hostilidades en la región.
他议在完成利比里亚武装部队的改编和结束所有区域敌对行动之前,不宜取
武器禁运。
Nuestro Estado, como la mayoría de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, condena enérgicamente el embargo los Estados Unidos contra Cuba, y exhorta a que éste se levante de inmediato.
同联合国大多数国一样,我国强烈谴责美国对古巴的封锁,要求立即取
它。
Los Estados pueden no estar seguros de cómo proceder en estos casos e incluso pueden desconocer si están autorizados para decretar que se levante una congelación de activos establecida por error.
遇有种案件国家可能没有把握应当如何处理,甚至不知道他们是否有权解冻被错误冻结的资产。
Mi Representante Especial y sus colegas siguen tratando de lograr que se levante cuanto antes el bloqueo a nivel local y estatal, pero la prohibición se mantiene y sigue teniendo efectos perjudiciales para la población.
我的特别代表和他的同事们继续寻求尽早在地方一级和州一级解除一封锁,但是此一封锁仍在实行,并继续对百姓造成不利影响。
El orador insta a la comunidad internacional a que presione al Gobierno israelí para que levante esas restricciones a fin de facilitar la ejecución de los programas ordinarios y de socorro de emergencia del OOPS.
他敦促国际社向以色列政府施加压力,迫使它取
上述限制,以使近东救济工程处能够实施它的紧急救济方案和经常方案。
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología.
我国政府议,新的世界秩序必须
立在经济、国际法和生物
三个基础之上。
Los regímenes de la insolvencia resuelven éstas y otras cuestiones de distintas manera que pueden diferenciarse por la forma en que el régimen permite que se levante el “velo” de la responsabilidad limitada (veil of incorporation).
无力偿债法对些和其他问题有不同的处理,
些处理方式的区别在于法律在多大程度上允许将集团公司的面纱揭开。
Mis representantes y otras personas han pedido repetidamente que se levante el bloqueo pero éste se ha mantenido en vigor durante cuatro meses, con los efectos negativos que son de esperar en la población de los campamentos.
我的代表和其他人士一再争取撤销项禁令,但是禁令持续了四个月,可想而知,
对营地内的民众产生了不利后果。
Pide que se levante el velo de silencio que protege esos actos ilícitos e insta a la comunidad internacional a que asigne una mayor prioridad a la asistencia a las víctimas de la explotación y abusos sexuales.
他呼吁取保护那些违法行
的“沉默”,并敦促国际社
给予援助性剥削和性虐待受害者以更大的优先权。
Como hemos iniciado ya la aplicación del Acuerdo de Paz, pedimos a la comunidad internacional que levante de inmediato todas las sanciones comerciales y económicas, cancele la deuda externa del Sudán y cumpla las promesas hechas en la Conferencia de Oslo.
当我们开始执行和平协定时,我们要求国际社立即取
所有商业和经济制裁与限制,并取
苏丹的一切外债,以及履行在奥斯陆
议上所作的认捐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。